Re: Culture clash
- From: Jim Breen <jimbreen@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 08 Sep 2007 23:47:12 GMT
Phil Yff wrote:
淀川製鋼所は29日、台湾鉄鋼大手の中国鋼鉄と株式を相互に持ち合うと発表した。
I feel that an English speaker who can muddle through a Japanese mystery
novel would not be able to make sense of the above quote.
Some of us go the other way. I had no problem with the passage quoted,
but I struggle with Japanese novels, partly because I am not strong on
colloquial speech patterns.
--
Jim Breen http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/
Clayton School of Information Technology,
Monash University, VIC 3800, Australia
ジム・ブリーン@モナシュ大学
.
- Follow-Ups:
- Re: Culture clash
- From: Phil Yff
- Re: Culture clash
- References:
- Literacy
- From: aesthete8@xxxxxxxxxxx
- Re: Literacy
- From: Phil Yff
- Re: Literacy
- From: Cindy
- Culture clash (was: Literacy)
- From: Ben Finney
- Re: Culture clash
- From: Phil Yff
- Re: Culture clash
- From: Ben Finney
- Re: Culture clash
- From: Phil Yff
- Re: Culture clash
- From: Paul D
- Re: Culture clash
- From: Phil Yff
- Literacy
- Prev by Date: Re: Culture clash
- Next by Date: Re: Culture clash
- Previous by thread: Re: Culture clash
- Next by thread: Re: Culture clash
- Index(es):