Re: An Unexpected Pun



On Tue, 11 Sep 2007 00:13:32 +0900, B. Ito wrote:

This reminds me of an old one:

弟:おねーちゃん、「あんちゅうもさく」ってどういう意味?
姉:「あなたはモサクではないのか?」

muchan
-------------------------------------------------------------------------------

But this "Aren't you Mosaku?" is further nice.

Yes, it's great. It sounds like someone (perhaps the sister) had described
the younger brother using the expression groping cluelessly in the dark
(暗中模索 - あんちゅうもさく). He inquisitively asks his sister what it means. In
typical superior older sister fashion, she responds, "You really are
clueless, aren't you?"

Phil Yff
.



Relevant Pages

  • Re: [OT] Mixed results on hip pain
    ... sister and younger brother here, so I may be able to ... crew. ...
    (alt.sewing)
  • Re: An Unexpected Pun
    ... It sounds like someone (perhaps the sister) had described ... the younger brother using the expression groping cluelessly in the dark ... typical superior older sister fashion, she responds, "You really are ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Thanks Cea :)
    ... I have a younger brother and sister who are twins, so, hey- you never ... Jim Exline ...
    (alt.coffee)

Quantcast