Re: Writing to the newsgroup?



On Mon, 05 Nov 2007 09:13:18 -0700, Arri London wrote:

In Japanese that is. How do people write into the group? Sometimes I see
odd characters that aren't Japanese so assuming I don't have quite the
proper fonts.

However I did find my wp software (Unitype Global writer) that
supposedly lets me write in hiragana and kanji (get to pick and choose
after entering the words in romaji). However cut-and-paste didn't work.
Do I need something different?

Below, is the same passage, I included before - the opening preamble to
"Jigoku Shoujo - Hutakomori." This time, though, it's encoded in UTF-8.
Your news reader should be able to read it whether it is set to iso-2022-jp
or UTF-8. If it doesn't, then we can figure out what the problem is.

In order to use character sets from more than on language in a post or
e-mail, you should be able to set the encoding and use the encoding you
set. I'm not familiear with Unitype Global writer, but it sounds to me
like it should support unicode encoding. If you know how to look at a
message header or e-mail header, you can see what encoding you're using.
For example, I can see that your post is encoded with iso-2022-jp by
looking at the header of your post. This means your word processor
supports iso-2022-jp in addition to unicode encoding.

Cutting and pasting often works but sometimes it does not. The most common
problem is when the software from which you are cutting (in this case the
wp) uses a different encoding scheme from the software in which you are
pasting (in this case the newsreader). The key to resolving conflicts is
knowing how to find out what encoding schemes the source and target
software are using and how to change them. As I said, I'm not familiar
with Unitype Globa writer so I don't know how to set the encoding.
However, if you use its help feature to inquire about 'character encoding',
'character sets', 'unicode', or the like, you should be able to find out
fairly easily.

Here's the UTF-8 test.

ゆらりゆらりと業の影
哀れな定め 迷い道
憎み憎まれ ひび割れた
合せ鏡の二籠
時の交わる闇より来たりて
あなたの怨み晴らします

Yurari yurari to gou no kage
Aware na sadame mayoi michi
Nikumi nikumare hibiwareta
Awasekagami no hutakomori
Toki no majiwaru yami yori kitarite
Anata no urami harashimasu

The shadow of karma swings to and fro.
Wretched fate leads one astray.
Hating, being hated - a captive duo - receding
Reflections in a pair of cracked facing mirrors.
Coming forth from the intersection of time intertwined with darkness,
You shall find relief from your torment.


--
Phil
.



Relevant Pages

  • [solved] Problems displaying Japanese characters in alert boxes
    ... the original encoding, ... should not differ from the header value (with HTTP, ... the content of an XHTML `script' element served with an XML MIME media type. ... special Unicode font for that character range in order to display the ...
    (comp.lang.javascript)
  • Re: Writing to the newsgroup?
    ... you should be able to set the encoding and use the encoding you ... I'm not familiear with Unitype Global writer, ... message header or e-mail header, you can see what encoding you're using. ... However, if you use its help feature to inquire about 'character encoding', ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Writing to the newsgroup?
    ... you should be able to set the encoding and use the encoding you ... I'm not familiear with Unitype Global writer, ... message header or e-mail header, you can see what encoding you're using. ... However, if you use its help feature to inquire about 'character encoding', ...
    (sci.lang.japan)
  • =?ISO-8859-1?Q?Re=3A_How_to_upload_a_=A3?=
    ... A reference to a character that will display as this glyph ... Correctly encoding some bytes so as to be recognised as this ... ASCII-like encodings are old and only cope with a character set of up ... straight for UTF-8. ...
    (alt.html)
  • Re: stand or sit?
    ... The encoding and the charset are ... >header either, so I don't know what you use and how to enable correct ... to you) is a character whose name I can't remember but which I can ... predate common usage of the euro sign. ...
    (soc.motss)