Re: Writing to the newsgroup?





Phil wrote:

On Mon, 05 Nov 2007 09:13:18 -0700, Arri London wrote:

In Japanese that is. How do people write into the group? Sometimes I see
odd characters that aren't Japanese so assuming I don't have quite the
proper fonts.

However I did find my wp software (Unitype Global writer) that
supposedly lets me write in hiragana and kanji (get to pick and choose
after entering the words in romaji). However cut-and-paste didn't work.
Do I need something different?

Your post was encoded in iso-2022-jp. It should show Japanese fine. I'm
replying with iso-2022-jp. You should be able to read the Japanese I'll
included below as a test.

Another common encoding scheme is UTF-8. UTF-8 and iso-2022-jp should be
able to read each other's Japanese characters. However, if a UTF-8 post
has a number of different languages with different character sets,
iso-2022-jp decoding may not be able to show all of them. Here's a test
passage. It's the opening preamble to an anime show that aired last
season, "Jigoku Shoujo - Hutakomori". I will send it first in iso-2022-jp
and then in UTF-8.

ゆらりゆらりと業の影
哀れな定め 迷い道
憎み憎まれ ひび割れた
合せ鏡の二籠
時の交わる闇より来たりて
あなたの怨み晴らします

Yurari yurari to gou no kage
Aware na sadame mayoi michi
Nikumi nikumare hibiwareta
Awasekagami no hutakomori
Toki no majiwaru yami yori kitarite
Anata no urami harashimasu

The shadow of karma swings to and fro.
Wretched fate leads one astray.
Hating, being hated - a captive duo - receding
Reflections in a pair of cracked facing mirrors.
Coming forth from the intersection of time intertwined with darkness,
You shall find relief from your torment.

--
Phil

TY it did show up perfectly in the original post, but doesn't show up as
I type the reply.
.



Relevant Pages

  • Re: Writing to the newsgroup?
    ... You should be able to read the Japanese I'll ... able to read each other's Japanese characters. ... However, if a UTF-8 post ... Yurari yurari to gou no kage ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Need help with CABWIZ
    ... I thought your previous posting said that CAB files couldn't contain multibyte glyphs. ... CABWIZ isn't the only defective component of the Japanese version of Visual Studio 2005, it's just the part that I needed help with in this thread. ... If we're going to argue about belittling, then revisit your own statement "having Unicode doesn't simply give you Japanese glyph support". ... a limitation on the way that CABWIZ stores it's data - it's single byte characters, so there's no way it can store a multi-byte glyph. ...
    (microsoft.public.pocketpc.developer)
  • [sljfaq] Japanese lettering page added
    ... In the same way that there are various ways of writing English, ... Japanese has many different ways of being ... traditional square style of characters, with horizontal lines slanting upwards going from left to right. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Quest for the book detectives...
    ... I was too run-down with a cold to see my Japanese language mentor today ... Chinese, not Japanese. ... Note that the characters chose 'power' 'warrior' is masculine in its ... Who "Felix" might be is a complete mystery, ...
    (rec.collecting.books)
  • Re: Characters not being displayed when language settings are changed.
    ... As for the original question - if changing the language for non-unicode programs affects the way you see things, the program you're using must be a non-Unicode program. ... As such it will be using a code page to display non-ascii characters, and changing the language will have changed the code page in use - I think! ... But I think that MS Mincho is installed with Office/Windows by default because there are certain characters in that font that Word uses even when you think you're entering something in the Default Paragraph Font. ... Japanese IME? ...
    (microsoft.public.word.docmanagement)

Loading