Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- From: Phil <phil.yff@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 13 Nov 2007 09:37:15 -0500
On Tue, 13 Nov 2007 11:38:52 GMT, Paul Blay wrote:
Nigel Greenwood wrote:
As a matter of interest, what's the standard translation in Japanese
of "I think, therefore I am"?
我思うゆえに我あり
Or コーギトー・エルゴー・スム (ko-gito erugo- sumu: Cogito Ergo Sum). Interestingly, if
you look up the Japanese 我思う、故に我あり in the Kojien, it explains it with the
katakana as follows:
我思う、故に我あり
〔哲〕デカルトの言葉「コギトーエルゴースム(cogito, ergo sumラテン)」の訳語。
A purist, though, would take issue with the Kojien. Descartes originally
wrote the expression in French and not in Latin, "Je pense, donc je suis"
as you can see in la quatrième partie at this site:
http://www.gutenberg.org/files/13846/13846-h/13846-h.htm
Moreover, in "Meditations on First Philosophy" which Descartes wrote in
Latin, he deliberately avoids the use of the phrase, "Ego cogito, ergo sum"
in arriving at the first certainty, revising the reasoning he used in the
earlier "Discourse on Method."
--
Phil
.
- Follow-Ups:
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- From: Bart Mathias
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- References:
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- From: Nigel Greenwood
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- From: Nigel Greenwood
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- From: Paul Blay
- Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- Prev by Date: Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- Next by Date: Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- Previous by thread: Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- Next by thread: Re: Query: Boku desu sentence meaning.
- Index(es):
Relevant Pages
|