Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Marc Adler <marc.adler@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 29 May 2008 20:19:18 -0700 (PDT)
On May 29, 7:47 pm, Bart Mathias <math...@xxxxxxxxxx> wrote:
The most reasonable hypotheses have always seemed to me to be the ones[snip]
Let me see if I got this right.
甲 乙
i yi
e ye
o wo
A few questions, in no particular order:
1) Where does [wi] (ゐ/ヰ) fit into this?
2) Vovin bases his judgments on intonation, right? How is intonation
related?
3) If the distinction seen in the manyogana stops being made in the
Heian period, why is it that we have e/ye, o/wo, and i/wi distinctions
into the Meiji Period? (Cf. Meiji ads for ヰスキー).
4) What is your reasoning for arriving at the above hypothesis?
5) What language did the Japanese and Koreans speak to each other
during the 5th-6th century Japanese occupation(s?) of Korea? Might
there be any Korean place names (for example) that would shed light on
Japanese phonology of this period?
6) Aren't there a couple of Manyoshu poems that are nonsensical unless
read as Korean?
If this is true, couldn't the "manyogana transliteration" of the
Korean sounds shed any light on what the sounds actually were?
Marc
.
- Follow-Ups:
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Bart Mathias
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- References:
- 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Kouji Ueshiba
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Marc Adler
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: japanologia
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Marc Adler
- Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- From: Bart Mathias
- 新たに発見された、木簡上の和歌について
- Prev by Date: Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- Next by Date: Re: B. ITO,,,,help with a song
- Previous by thread: Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- Next by thread: Re: 新たに発見された、木簡上の和歌について
- Index(es):
Relevant Pages
|
|