Re: Help with a line of dialog
- From: Sean <sean@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 31 Aug 2008 15:37:48 GMT
Kouji Ueshiba wrote:
"Bart Mathias" <mathias@xxxxxxxxxx> wrote in message
news:EeOdnRDTpqXDAyTVnZ2dnUVZ_rjinZ2d@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Why're all the native speakers silent when you need them?
一応(下の)回答を書いてはいたのですが・・。
それに、インターネット上の情報に基づいて、このようなことに
ついて議論するなんて、・・ という気持ちもありますし。
"Sean" <sean@xxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:7p%tk.11204$%b7.5761@xxxxxxxxxxx
How about this one? Is it the 後にするか that past-tense-izes the 生ま れる?
結婚式は子供が生まれた前にするか後にするか 前にするにも
日本語だって、いくらでも間違うことができます。
特に、多分書き流しの、見直しなどやっていない(であろう)
ブログなどでは、間違いの生じる可能性が少なくありません。
敢えて、なぜこのような間違いを犯してしまったのかを忖度
するなら、
あるいは、「できちゃった」結婚ということが頭の中にあった
(こびりついていた)ために
「生まれた後」という表現・概念がまずあって
それに「前にするか後にするか」という言葉をくっつけようと
したため、
このような言い回しになってしまったのかもしれません。
「生まれた後にするか、(その)前にするか」とすればよかった
のでしょうが。
上 柴 公 二
よかった。新しい文法じゃなくて、間違いだったので肩の荷が下りました。あり がとう。
.
- Prev by Date: Re: Jinsei-Iro-Iro (Enka Eng.Ver.406)
- Next by Date: Re: Help with a line of dialog
- Previous by thread: Re: Jinsei-Iro-Iro (Enka Eng.Ver.406)
- Next by thread: Re: Help with a line of dialog
- Index(es):