Re: Learning a language

From: Peter T. Daniels (grammatim_at_worldnet.att.net)
Date: 06/11/04


Date: Fri, 11 Jun 2004 13:34:25 GMT

Eugene Holman wrote:
>
> In article <40C99DB0.3F41@worldnet.att.net>, "Peter T. Daniels"
> <grammatim@worldnet.att.net> wrote:
>
> > Eugene Holman wrote:
> > >
> > > In article <40C92D01.3FFC@worldnet.att.net>, "Peter T. Daniels"
> > > <grammatim@worldnet.att.net> wrote:
> > >
> <deletions>
> > >
> > > By definition a creole is a perfectly normal language with native
> > > speakers. Being a creole is the *consequence* of the elaboration and
> > > acqisition of a body of native speakers of an earlier jargon or pidgin
> > > which had arisen from contact between speakers of different languages.
> > >
> > > Indonesian arose from a transplantation of Malay to a specific locality,
> > > after which it was strongly modified due to its rapidly becoming the
> > > language of people who spoke a different, highly divergent languages, such
> > > as Dutch, Javananese, English, and Pidgin English. The result was
> > > something that looks like a streamlined version of Malay, with
> > > regularization or loss of some of the more quirky grammatical details of
> > > classical Malay and radically different strategies for augmenting
> > > vocabulary.
> > >
> > > Although I would agree with you that Indonesian is not a creole, I would
> > > argue that many, perhaps most, of the features differentiating it from
> > > Malay are consequences of a period in its recent history when it a
> > > rapidly acquired a large body of second-language speakers, and their
> > > non-native patterns of usage acquired enough prestige to function as a
> > > major input into the process of elaborating further, alternative norms
> > > (understood in a loose sense as the consistent patterns of spoken and
> > > written usage in characterizing various registers). The notion creoloid
> > > input would be useful here, as it is when studying the evolution of
> > > Afrikaans.
> > >
> > > What, in your opinion, qualifies as a genuine creole? What term do you use
> > > to refer to the non-native mixed varieties of a language that arise
> > > consequent to language contact and the urgent need to learn and elaborate
> > > rough and ready vernacular mixtures of two or more languages?
> >
> > PLEASE get a dictionary of linguistics. I'd suggest either those by
> > Larry Trask or those by David Crystal.
>
> David Crystal: *Dictionary of Linguistics and Phonetics*, 4th edition,
> 1997, Blackwell: Oxford, pg. 99:
>
> <quote>
> *creole (creolize, de-creoliz-ation)* A term used in SOCIOLINGUISTICS to
> refer to a PIDGIN LANGUAGE which has become the mother-tongue of a SPEECH
> community, as is the case in Jamaica, Haiti, Dominica, and several other
> ex-colonial parts of the world. The process of *creolization* expands the
> STRUCTURAL and STYLISTIC range of the pidginized language, such that the
> *creolized language* becomes comparable in FORMAL and FUNCTIONAL
> COMPLEXITY to other languages. A process of *decreolization* takes place
> when the STANDARD language begins to exert influence on the creole, and a
> POST-CREOLE CONTINUUM emerges.
> </quote>
>
> John Holm: *An introduction to pidgins and creoles*, 2001, Cambridge
> University Press, Cambridge, pg. 10:
>
> <quote>
> However, others say that these particular varieties are rather the
> products of *semi-creolization*, which occurs when people with different
> first languages shift to a typologically distinct target language (itself
> an amalgam of different dialects in contact, including fully restructured
> varieties) under social circumstances that partially restrict their access
> to the target language as normally used by native speakers. The processes
> that produce a semi-creole include *dialect levelling* (see
> *koineization*) below, preserving features that may be archaic or regional
> in the standard language; *language drift*, following internal tendencies
> within the source language, such as phonotactic morphological or syntactic
> simplification; *imperfect language shift* by the entire population,
> perpetuating features from ancestral languages or *interlanguages* (see
> below) in the speech of monolingual descendants, and *borrowing* features
> from fully pidginized or creolized varieities of the target language
> spoken by newcomers or found locally but confined to areas where
> sociolinguistic conditions are favourable to full restructuring; in some
> cases *secondary levelling*, corrsponding to the *decreolization* which
> full creoles can undergo. These processes result in a new variety with a
> substantial amount of the source langauge's structure, but also with a
> significant number of the structural features of a creole, such as those
> inherited from its substrate or the interlanguages that led to its
> preceding pidgin (Holm 1998aq, 1998b, fc).
> </quote>
>
> This second scenario, semi-creolization or, in my formulation, having an
> input from creolized varieties in its recent past, is what I have been
> talking about for the past week, and Holm claims it to have been a factor
> in the evolution of Afrikaans and Brazilian Vernacular Portuguese.

Then you would do well to start using the standard terminology in its
standard usages, rather than "your formulation."

-- 
Peter T. Daniels                       grammatim@att.net


Relevant Pages

  • Re: Chinese languages or language?
    ... >> inclination is to think that there is a single Chinese language, ... > Language vs. dialect is a strictly political question. ... > number of mutually unintelligible overall varieties. ... we were supposed to be speaking dialects from the same language. ...
    (sci.lang)
  • Re: If you were to design a language, how many vowels and consonants would you use?
    ... A species is a population of organisms reproductively isolated ... A language is a conglomeration of speech ... varieties comunicatively isolated from other such systems. ...
    (sci.lang)
  • Re: So-called rules
    ... Sir Winston Churchill made this comment: "This is the sort of English ... The rules we learn for varieties of English which are not natural to us ... Learning those rules is similar to learning the ... rules of a foreign language. ...
    (alt.usage.english)
  • Re: Newsgroup for posting about Islamic languages???
    ... varieties. ... Omigod -- did he die between giving his talk in San Antonio last ... described a language of texts originated in the first ...
    (sci.lang)
  • Re: English as a creole.
    ... > French loanwords. ... of a language to borrow-replace original words. ... Anglo-Norse creole would have incorporated it into its conjugational ... I advise you to acquaint yourself with Kaufman's work on Norse influence on English -- it's dealt with in the book Brian recommended. ...
    (sci.lang)

Loading