Re: The Phaistos Disk, side A, according to Fischer again (was Faucounau, was: Fischer)

From: Jacques Guy (jguy_at_alphalink.com.au)
Date: 07/13/04


Date: Tue, 13 Jul 2004 11:18:46 -0700

I just wrote:
 
> I'd be more concerned with "thalesian" as a genitive, or as
> an adjective, whichever way the fancy strikes one to parse
> that sentence.
[and so on]

Actually, this is all old hat. Do a DejaNews search,
it should return:

"http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&threadm=34C0C28D.37FB%40trl.telstra.com.au&rnum=4&prev=/groups%3Fq%3Dfischer%2Bnaxos%2B%2522hear%2Bye%2522%26hl%3Den%26lr%3D%26ie%3DUTF-8%26scoring%3Dd%26sa%3DN%26tab%3Dwg"

Follow the thread, and you'll soon see this:

From: Miguel Carrasquer Vidal (mcv@wxs.nl)
 Subject: Re: Is this Archaic Greek?
 Newsgroups: sci.lang
 Date: 1998/01/17

On Sat, 17 Jan 1998 06:39:09 -0800, Jacques Guy
<j.guy@trl.telstra.com.au> wrote:

>Steven Roger Fischer deciphered:
>RETRIEVAL STAGE 10 -- FINAL SYLLABIC TEXT
>
>Side A: e-qe ku-ri-ti, / de-ni qe, / ma pa-si, / ma ma-pi. / e-qe
>do-ni-di/ ta pa-si qe / ta wo-nu. / e-qe me-ti / o-ra te / e-qe pudate /
 
[snip]
>RETRIEVAL STAGE 12 -- PROVISIONAL FREE TRANSLATION OF THE PHAISTOS DISK
>
>Side A: "Hear ye, Cretans and Greeks: my great, my quick! Hear ye,
>Danaidans, the great, the worthy! Hear ye, all blacks, and hear ye,
>Pudaan

I know of only two Greek verbs for "to hear": akouo: (*akous-), and
kluo: (*kleu-). Neither of them can be descended from "Archaic Greek"
*ekw-. So we can start by scrapping all the "hear ye's".

And what's left after that isn't Archaic Greek either.