Re: For those fond of French tongue peculiarities, ...
From: Brian M. Scott (b.scott_at_csuohio.edu)
Date: 07/21/04
- Next message: ruffnready: "Re: slawic (?) town name and its changes"
- Previous message: Cwmiowa: "Re: Best order to learn languages in?"
- In reply to: Peter T. Daniels: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Next in thread: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Peter T. Daniels: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Torsten Poulin: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Wed, 21 Jul 2004 13:20:46 -0400
On Wed, 21 Jul 2004 15:20:05 GMT "Peter T. Daniels"
<grammatim@worldnet.att.net> wrote in
<news:40FE89A4.78CB@worldnet.att.net> in sci.lang:
> Yves Euld?de wrote:
[...]
>> And, while I'm at it: in how many languages can you say
>> "j'étais de garde la semaine prochaine" (perfectly correct
>> as it implies that "it was planned I would be on-call next
>> week but the schedule has changed"...) ?
> The English is "I was to be on call next week."
I'd have said 'I was to have been on call next week', I
think.
Brian
- Next message: ruffnready: "Re: slawic (?) town name and its changes"
- Previous message: Cwmiowa: "Re: Best order to learn languages in?"
- In reply to: Peter T. Daniels: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Next in thread: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Peter T. Daniels: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Torsten Poulin: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]