Re: For those fond of French tongue peculiarities, ...
From: Brian M. Scott (b.scott_at_csuohio.edu)
Date: 07/21/04
- Next message: Brian M. Scott: "Re: Long vs. short vowels in English"
- Previous message: Peter T. Daniels: "Re: Long vs. short vowels in English"
- In reply to: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Next in thread: Harlan Messinger: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Harlan Messinger: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Wed, 21 Jul 2004 14:39:50 -0400
On Wed, 21 Jul 2004 20:04:28 +0200 Mxsmanic
<mxsmanic@hotmail.com> wrote in
<news:hubtf05pi02vlt2cisdkhqagsa3262g0i6@4ax.com> in
sci.lang:
> Brian M. Scott writes:
>>> That would mean that your on-call period would have already ended by the
>>> next week being referenced. [...]
>> Obviously not. Apparently you didn't read the sentence.
> But I did.
> You might have said "I was to be on call next week," which would mean
> that the on-call period was planned for next week. Saying "I was to
> have been on call next week" implies that the on-call period would
> already be finished by next week."
No, it doesn't; it flatly contradicts that interpretation.
> Perfect tenses describe things in
> the past.
I see that your limitations as a teacher of English are not
confined to the sounds of the language.
- Next message: Brian M. Scott: "Re: Long vs. short vowels in English"
- Previous message: Peter T. Daniels: "Re: Long vs. short vowels in English"
- In reply to: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Next in thread: Harlan Messinger: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Harlan Messinger: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Reply: Mxsmanic: "Re: For those fond of French tongue peculiarities, ..."
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|