Re: re:have got
From: Douglas G. Kilday (fufluns_at_chorus.net)
Date: 07/26/04
- Next message: Torsten Poulin: "Re: Esperantist lies (Re: Learning a language)"
- Previous message: Miguel Carrasquer: "Re: Lost in the mists of time..."
- In reply to: endipatterson: "re:have got"
- Next in thread: endipatterson: "re:have got"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Mon, 26 Jul 2004 01:12:39 -0000
"endipatterson" <endipatterson@yahoo-dot-com.no-spam.invalid> wrote ...
>
> [...]
>
> "have got to go," seems a little harder to explain since it does not
> imply ownership. Perhaps it's the idea of being possessed, as in, "he
> was like a man possessed."
No, it is the idea of "having an obligation" to do something, which can be
found in other languages, e.g. Spanish "Tengo que ir" = E. "I have (got) to
go".
Old English <a:gan> 'to hold, possess' fell into a similar idiomatic usage.
The verb is preteritive-present but retains the strong participle <a:gen>
'possessed', whence E. <own>. From <a:gan> came Middle English <owen> 'to
possess' which acquired a special sense 'to have an obligation (to
someone)', whence E. <owe>. From the OE 1s/3s weak preterit <a:hte> came ME
<a(u)ghte>, <o(u)ghte>, serving as the 1s/3s preterit of <owen>, sometimes
expressing obligation impersonally: "him oghte" = "it behooved him". This
preterit then generated a new preteritive-present <a(u)ghten>, <o(u)ghten>
'to be obligated'. E. <ought> is thus historically a _double_
preteritive-present form, but since it represents OE <a:hte> 'held,
possessed' one may compare "I ought to go" with "I have got to go".
- Next message: Torsten Poulin: "Re: Esperantist lies (Re: Learning a language)"
- Previous message: Miguel Carrasquer: "Re: Lost in the mists of time..."
- In reply to: endipatterson: "re:have got"
- Next in thread: endipatterson: "re:have got"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|