Re: As Duas Línguas do Brasil
From: Me acordei faceiro (birigui_at_terra.com)
Date: 08/14/04
- Next message: Me acordei faceiro: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Previous message: DeMaisonneuve: "Re: Let's talk about langages (Advice/Help)"
- In reply to: Paco: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Next in thread: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Paco: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: 14 Aug 2004 10:42:44 -0700
''mas o que torna as coisas dificeis? o vocabulario? o sotaque? tudo ?
-
O sotaque, principalmente. Mas a construção frasal também. Dizer
coisas como tas a ver, e acrescentado a isso o sotaque nortenho, por
exemplo, o que redunda em tasaber. Ou totadizer, que é o estou-te a
dizer,que para nós seria tou te dizendo.
Totadizer, é língua estrangeira prum brasileiro.
Uma vez, num vôo (voo pra vocês) Rio-Lisboa, o passageiro ao meu lado,
português, pediu um café à comissária brasileira. Foi divertido
-Um café (com aquele "A" espremido, reduzido de vocês)
-O quê, senhor?
-Um café.
-Quefé?
-Café
E eu, ali no meio, achando graça e entendendo perfeitamente por que a
comissária não entendia. Quefé, para nós, não significa nada. Agora,
CAfé, sim.
Lembra aquele padre Melicias, famoso um certo tempo em Portugal? Pra
mim, no começo, era Padre Malícias, o que muito me divertia. ''
- Next message: Me acordei faceiro: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Previous message: DeMaisonneuve: "Re: Let's talk about langages (Advice/Help)"
- In reply to: Paco: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Next in thread: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Reply: Paco: "Re: As Duas Línguas do Brasil"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]