Re: Polynesian and South American place names
From: Carmen (carmenz30_at_hotmail.com)
Date: 08/21/04
- Next message: Peter T. Daniels: "Re: dialects vs separate languages"
- Previous message: Peter T. Daniels: "Re: Can anyone translate English to Aramaic?"
- In reply to: Yuri Kuchinsky: "Polynesian and South American place names"
- Next in thread: Yuri Kuchinsky: "Re: Polynesian and South American place names"
- Reply: Yuri Kuchinsky: "Re: Polynesian and South American place names"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Sun, 22 Aug 2004 10:52:12 +1200
"Yuri Kuchinsky" <yuku@trends.ca> wrote in message
news:412229A8.4A5CB44D@trends.ca...
>
> Greetings,
>
> As all anthropologists and historians know, geographical
> place names have a tendency to persist over the centuries,
> and often even over the millennia. One population may be
> replaced by another, and yet they tend to keep the old place
> names. Often the new population doesn't even know what these
> old names may mean, or sometimes they may create new folk
> etymologies for them.
>
> So here are some of the place names in Polynesia and in
> South America.
>
> All these South American place names come from within the
> borders of the old Inca Empire -- most of them from the
> heart of the Tiwanaku (Tiahuanaco) area.
>
> S America Polynesia
> ______________________________________
> ACARI AKARI
> ACHIRI/TAQUIRI TAHIRI
> APLAO ALAO
> APURIMAC APOLIMA
> ARAPA RAPA
> ARICA KARIKA
> ATICO ATITU
> CALAMA KALAMA
> CALANA KALANA
> CAMANA TAMANA
> CAPIA APIA
> COROCORO KORO
> CORACORA PORAPORA
> ILO/HILO HILO
> HUARA HUARA-RAI
> HUATA TAHUATA
> KEA KEA
> KEA-KEA TEA-TEA
> KILI KILI
> KONA KONA
> LAMPA RAMA
> LARO RARO
> LOA LOA
>
> This is the first part of the list as compiled by Heyerdahl,
> in his AMERICAN INDIANS IN THE PACIFIC, 1952, pp. 760-761.
>
> On Heyerdahl's theory, these South American place names
> would have been taken to Polynesia about 2000 years ago by
> the earliest settlers from South America. But later, a new
> wave of settlers arrived from North America, and replaced
> those earlier cultures, while keeping at least some of the
> old place names.
>
> Regards,
>
> Yuri.
>
> Yuri Kuchinsky -=O=- http://www.trends.ca/~yuku
>
> Winston Churchill's Commentary on Man:
> "Man will occasionally stumble over the truth, but most
> of the time he will pick himself up and continue on."
greetings Yuri
As I mentioned previously I doubt that list has any relevance, unless it can
be ascertained that there
is some similarity in meaning of the words you list.
For example
corocoro could even be likened to the english word
'coronation'
which would effectively mean there is a link between the people on
coronation street and those sth american people
;-D
LOL
But seriously, I think it was you mentioned somewhere on some post that
you thought that the people of Sth America should be granted as much credit
as those from Asian continents regarding the sailing and navigational
achievements of Polynesian people.
I think you are wrong,
it is the Polynesian ancestors who should be congratulated, it would be
erroneous to place such credit elsewhere !
Those other people stayed at home while the Polynesians when sailing
:)
Carmen
- Next message: Peter T. Daniels: "Re: dialects vs separate languages"
- Previous message: Peter T. Daniels: "Re: Can anyone translate English to Aramaic?"
- In reply to: Yuri Kuchinsky: "Polynesian and South American place names"
- Next in thread: Yuri Kuchinsky: "Re: Polynesian and South American place names"
- Reply: Yuri Kuchinsky: "Re: Polynesian and South American place names"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|