Re: turkey/peru/portuguese

From: Douglas G. Kilday (fufluns_at_chorus.net)
Date: 09/07/04


Date: Tue, 7 Sep 2004 01:39:43 -0000


"Peter T. Daniels" <grammatim@worldnet.att.net> wrote ...
> Douglas G. Kilday wrote:
> >
> > [...]
> >
> > In this case <tacchino> 'turkey-*** of American origin' is so similar
to
> > <tāccola> 'jackdaw' that possible derivation of the former from the
latter
> > should at least be considered. <tāccola> is from Langobardic *<tahhala>
> > (cf. German <Dohle>) and its ending does not represent the Latin
diminutive
> > suffix <-ula>, but the word could well be perceived as a diminutive of a
> > presumed root [takk-]. This root could then surface with other
suffixes.
> > In particular the contrast between <bambino> 'child' and <bāmbola>
'child's
> > doll' comes to mind. If the turkey were likened to a large jackdaw,
> > <tacchino> and <tāccola> would produce a similar contrast.
>
> Have you ever seen a turkey and a jackdaw?

Have you ever seen an ostrich and a sparrow?

Have you ever read Xenophon's Anabasis, book 1, ch. 5? What do you think
<strouthoė hai megálai> are?