Re: Quadrilingual

From: Miguel Carrasquer (mcv_at_wxs.nl)
Date: 09/20/04


Date: Mon, 20 Sep 2004 11:58:38 +0200

On 19 Sep 2004 17:28:34 -0700, tor826@yahoo.com (Tor) wrote:

>"Peter T. Daniels" <grammatim@worldnet.att.net> wrote in message news:<414CCA49.178@worldnet.att.net>...
>> Schurich wrote:
>> >
>> > I'm an Egyptian living in England and my husband is French/German. We
>> > have a six-month old son. So far, I've been speaking Arabic to him,
>> > and my husband French; following the ?one-parent one-language
>> > approach'. However, my husband and I speak English together and to
>> > the community around us. We would really be interested in hearing
>> > from other parents in a similar situation to learn from their
>> > experience.
>> >
>> > Also, do you think it would be too much to try and keep the German
>> > side of things (I mean the language) alive for him, as well? I have
>> > heard of cases where children grow up speaking 4 languages from a very
>> > early age. Does anyone have some experience of this?
>>
>> Speak away! He'll have FOUR native languages, and that will be a VERY
>> useful attribute in the future.
>>
>> Don't worry, he won't confuse them. There's some indication that kids
>> with multiple native languages take a little longer to start talking,
>> but thereafter progress faster than monolingual children.
>
>I grew up in a trilingual environment in Finland (my mother is an
>American and my father is an ethnically Swedish Finn). I spoke
>English with my parents and siblings at home, with my American
>relatives whenever we met, with many expatriate American and British
>children that became my friends through my mother, and with my
>classmates and teachers at a school for English-speaking children. I
>spoke Swedish with many relatives, with some neighbors, and with my
>classmates and teachers at a school for Swedish-speaking children. I
>spoke Finnish with some relatives, with many neighbors, and with
>strangers when shopping, etc.
>
>I remember always searching for words and struggling to form sentences
>as a child. I didn't speak any language fluently. There were large
>gaps everywhere in my vocabulary: I knew "spatula" only in English,
>"starboard" only in Swedish, "cash register" only in Finnish, and so
>on. There was also a lot of interference among the languages. I'd
>say, for example, "He is long" (instead of "He is tall") based on
>Swedish and Finnish, and "Ei, se on Pekka, joka voittaa" (instead of
>"Pekkapa voittaa" 'No, it's Pekka that's winning') based on English
>and Swedish.

I had similar problems as a child (the same problem, in
fact, with the expression "He is tall" in Spanish and
Dutch), although I didn't experience any feelings that I
wasn't being fluent at the time. In retrospect, I think
most of the mistakes in my Spanish were due to the fact that
I learned most of my Spanish from my mother, whose native
language it wasn't (she's a native Catalan speaker), rather
than being caused by interference from the dominant
language, Dutch.
  
I must also have been 14 (maybe a little older), when I
started paying attention to my father's efforts to correct
my Spanish. I studied grammar books, pronunciation guides
and dictionaries, and managed to bring my Spanish closer to
the standard.

I have never been able to correct the two Hispanicisms in my
Dutch pronunciation (apical /r/ and /s/). They're not so
bad, because they fall within the parameters of normal Dutch
pronunciation, but they're not used by anyone I know. The
more usual variants are uvular /r/ and laminal /s/. I have
no problem with uvular /r/ and laminal /s/ when speaking
French, or even when simulating a Leiden (retroflex /r/ and
laminal /s/) or Amsterdam (apical /r/ and laminal/palatal
/s/) Futch accent, but I can't do it in my standard Dutch.
It feels artificial to me.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@wxs.nl



Relevant Pages

  • Re: Content of this site
    ... or Dutch are much more difficult to be very rude in. ... Especially since he would not have understood those languages. ... Spanish is excellent for cussing people. ...
    (rec.martial-arts)
  • Re: Machine English, Danish, Norwegian, Swedish, Dutch.
    ... My excuses for improper Dutch. ... English person would use "proficient" more for languages, ... May be even with trace done by cybernetic in native languages, ... unsigned char length; ...
    (comp.lang.misc)
  • Re: Melinda Messenger splits with Wayne
    ... communicate in three different languages (English, ... Dutch and Spanish). ...
    (uk.media.tv.misc)
  • Re: Languages in 4e
    ... >> Though there is a reality to having languages default to each other (I ... >> can make my way through Italian after only having studied Spanish). ... make out some written Dutch. ...
    (rec.games.frp.gurps)
  • Re: Content of this site
    ... or Dutch are much more difficult to be very rude in. ... Especially since he would not have understood those languages. ... Spanish is excellent for cussing people. ...
    (rec.martial-arts)

Quantcast