Re: Request: translate the following phrase into a non-English language

From: Paul J Kriha (paul.nospam.kriha_at_paradise.net.nz)
Date: 09/27/04


Date: Mon, 27 Sep 2004 22:12:00 +1200


Helmut Richter <a282244@mail.lrz-muenchen.de> wrote in message
news:slrncl8ihr.nhe.a282244@lxhri01.lrz.lrz-muenchen.de...
> S Kaufman:
>
> > I'm working on a piece right now where I need the phrase: "Yours is
> > the one true God" in many different languages,
>
> So intricate sentences are impossible to translate without context.
> In German, for instance, the translation of "yours" depends on whether
> it is to mean in the context:
>
> a) something or someone belonging to you
> b) of all gods in question, the one belonging to you
>
> 1) belonging to you (singular), "thine"
> 2) belonging to you (plural)
> 3) belonging to you (polite form)
>
> Result for German:
>
> a1) dein
> a2) euer
> a3) Ihnen or Ihr
> b1) deiner
> b2) eurer
> b3) Ihrer
>
> where (a3) sounds awkward as the construct sounds archaic whereas the
> usage of "Sie" as polite form is fairly recent.
>
> Possible translation, assuming (b2):
>
> Eurer ist der eine wahre Gott.
>
> Just to illustrate the possible pitfalls. In other languages, for
> instance Hebrew, the form of "yours" might be dependent not only on
> singular/plural but also on the gender of "you".

And in many languages, the form of "yours" would also be dependent
on the gender of God. :-)

Paul JK

> Helmut Richter



Relevant Pages

  • Re: Semi-OT: little-known/well-known terms in monolingual dictionaries
    ... of knowing how best to translate this word. ... of a word -- taking the context into account of course. ... Googling would help to some extent, but when I create my own user entries ... I'll mark the entries in my user entry so I know which dictionary/version ...
    (sci.lang.translation)
  • Re: Translations from UK to US
    ... JKR made the changes - maybe as a result of recommendation - but nevertheless - it was NOT a publishing house or editor or anyone else who had the FINAL say - it was JKR. ... - That JKR chose to make a version of her books for her largest and most profitable audience is not insulting. ... I can't imagine she has the time to learn 62 languages, so that she could intelligently discuss how to translate a term onto Greek, or even Russian, let along Japanese. ...
    (alt.fan.harry-potter)
  • Re: What is "Turkishness" but a mistranslation of a concept
    ... It does not matter whether the Turks came to be called Turks much later. ... Of course they existed as evidenced by the fact that the Red Indians who crossed the Bering Straights into the Americas have words in their languages that are also found in the Turkic languages. ... Turkish is a very ancient and one of the original languages of the world whose mostly unknown history most probably stretches back tens of thousands of years and as such it has developed along lines that are different to most other languages of the world particularly in the use of suffixes to develop complex words from root words which make translation of concepts from Turkish into other languages rather difficult particularly for translators not absolutely fluent in both languages. ... Which reminds me of a report I read years ago that the CIA, finding it difficult to hire Chinese translators, picked up some promising students and put them through a five year Chinese language course only to discover that at the end of their five year training they could not translate a single sentence intelligently from Chinese broadcasts!!! ...
    (soc.culture.turkish)
  • Re: TARDIS tricks
    ... >> Universal database of languages, a Tower of Babel with better admin. ... >> TARDIS's ability not only to translate languages, ... >> the aliens look like they've been dubbed, ... > therefore the lip syncing will be perfect. ...
    (rec.arts.drwho)
  • Re: OT computer languages Re: low sugar - spotty vision
    ... Like assembly languages, all high-level languages must first be translated ... into machine code before they can be run by a computer. ... assemblers, linkers, and debuggers, which help them translate high-level ...
    (alt.support.diabetes)