Re: gender in indo-european languages
From: Yusuf B Gursey (ybg_at_theworld.com)
Date: 09/29/04
- Next message: Donna Richoux: "Re: gender in indo-european languages"
- Previous message: Mark Barratt: "Re: gender in indo-european languages"
- In reply to: Ruud Harmsen: "Re: gender in indo-european languages"
- Next in thread: Wiktor S.: "Re: gender in indo-european languages"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: 29 Sep 2004 11:15:06 -0700
Ruud Harmsen <realemailseesite01@rudhar.com> wrote in message news:<jteil0lume6skaj7odjaoo5pfacsio0jjk@4ax.com>...
> Tue, 28 Sep 2004 11:55:23 +0200: piotr panek
> <piotrpanek@onegazetatwo.threeplfour>: in sci.lang:
>
> >Not exactly. In Polish there are words, which declension is feminine,
> >but their adjectives, numeratives and pronouns are masc. Conf: 'dad' and
> >'mum'.
>
> Silly theory: Hebrew influence? I think in Arabic and Hebrew, feminine
AFAIK semitic in general.
> nouns get masculine numerals, and vice versa.
there are a few words with opposite gender marking in arabic as an
honorific:
xali:fa(t) in the meaning of "Caliph" rather than just "(any)
successor"
back to IE, Kurdish ((N.)Kurmanji and pe^rhaps others) uses opposite
gender vocatives (these may become permannaet nicknames) as
honorifics. Xaco (xa:*dj*o:) (masc. voc. is -o) (from arabic Khatija,
women's name) is honorific while Xace^ (fem. vocative is -e ;
xa:*dj*e: ; e: is closed) is not.
- Next message: Donna Richoux: "Re: gender in indo-european languages"
- Previous message: Mark Barratt: "Re: gender in indo-european languages"
- In reply to: Ruud Harmsen: "Re: gender in indo-european languages"
- Next in thread: Wiktor S.: "Re: gender in indo-european languages"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|
|