Re: Cambodia v. Kampuchea

From: Miguel Carrasquer (mcv_at_wxs.nl)
Date: 11/28/04


Date: Sun, 28 Nov 2004 04:54:55 +0100

On Sun, 28 Nov 2004 03:19:12 GMT, "*** T. Winter"
<***.Winter@cwi.nl> wrote:

>In article <41A889A9.6170@worldnet.att.net> "Peter T. Daniels" <grammatim@worldnet.att.net> writes:
> > *** T. Winter wrote:
>...
> > > A very wrong transcription you can find in Turkish for the Belgian city
> > > Brussels. It is shown as "Brüksel". It starts with the French name,
> > > omits the silent last syllable and transcribes "x" as "ks", which is
> > > illogical at the least.
> >
> > If the last syllable is silent, why would it be represented in a
> > transcription?
> >
> > How would you render [ks] in the Turkish alphabet other than as <ks>?
>
>But the 'x' in 'Bruxelles' is not pronounced as [ks] but as [s].

I've certainly heard [bryksEl] in French, although it is not
the recommended pronunciation.

>(*) Walloon 'xh' is historically pronounced [x], in Wallonia there are
>about 33 places of which the name begins with this combination.
>By the way, offhand I do not know *any* French word where the 'x' is
>pronounced as [ks].

Offhand, sexe.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@wxs.nl


Quantcast