Re: non-phonetic english spelling

From: Ruud Harmsen (realemailseesite01_at_rudhar.com.invalid)
Date: 12/15/04


Date: Wed, 15 Dec 2004 11:13:38 +0100

Tue, 14 Dec 2004 20:22:08 GMT: "Peter T. Daniels"
<grammatim@worldnet.att.net>: in sci.lang:

>Ruud Harmsen wrote:
>>
>> Tue, 14 Dec 2004 09:48:18 -0000: "Skraedder"
>> <Skraedder@skraedder.com>: in sci.lang:
>>
>> >
>> >"John Atkinson" <johnacko@bigpond.com> wrote in message
>> >news:2Bwvd.72195$K7.22561@news-server.bigpond.net.au...
>> >>
>> >> "Lon-zher-ray" is what I mostly hear. Often with [A.n] replaced by
>> >> nasalised [A.~] -- "because it's French", of course
>> >>
>> >
>> >Lon-zher-RAY seems to be the word used on British TV these days. Remembering
>> >my schoolboy French I would pronounce it LAN-zher-ee.
>>
>> The correct French is [lE~ZRi]. Lenzheree is an English approximation.
>
>But not an American one.

Right, that's why I said "English". Amurrikan is a diffurrent
lahngwitch.

-- 
Ruud Harmsen - http://rudhar.com 

Quantcast