Re: Another question to specialists in slavic tongues (Ukrainian/Russian)

From: Ja ne znaju (nospam_at_please.com)
Date: 12/15/04


Date: Wed, 15 Dec 2004 10:36:38 -0500


<vanya6724@my-dejanews.com> wrote in message
news:1103122315.831683.318840@z14g2000cwz.googlegroups.com...
>
> Ja ne znaju wrote:
>> <vanya6724@my-dejanews.com> wrote in message
>> news:1103037586.588722.39540@f14g2000cwb.googlegroups.com...
>> >
> I don't know what that would be called.
>> >
>> "Surzhik" has negative connotations, so I rather avoid the term.
>> Furthermore, I feel that what I am speaking is Russian, albeit with
>> Ukrainian loanwords. Although, I have heard "Ja kochaju tebja", I
> always
>> say "Ja ljublju tebja" to my wife and vice versa.
>
> If you're speaking Surzhik you should say "Ja ljublju tebe." This may
> even be proper Ukrainian, as it's not uncommon to hear Ukrainians use
> "liubiti" instead of the very Polish "kochati."
>
It is obvious that there is very much a continuum here. I would have used
the infinitive kochat', i.e. a Polish word with a Russian infinitival ending
rather than a Ukrainian infinitival ending.

I have never heard "tebe" used as the accusative. Perhaps, that might be so
further in the west, that might be so.

Vanya, for reference, I am in dp, where are you?