Re: non-phonetic english spelling
From: Helmut Richter (a282244_at_mail.lrz-muenchen.de)
Date: 12/15/04
- Next message: Ekkehard Dengler: "Re: Speaking without a foreign accent"
- Previous message: Neeraj Mathur: "Re: Bilingualism has ruined Canada but there is still hope."
- In reply to: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Next in thread: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Reply: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: 15 Dec 2004 16:07:40 GMT
In article <9g30s051r9cbulu40c9umrrsilq7oqugue@4ax.com>, Ruud Harmsen wrote:
> Right, that's why I said "English". Amurrikan is a diffurrent
> lahngwitch.
That's why you find in German books of American authors "übersetzt aus
dem Amerikanischen von ..." (translated from the American by ...).
You never find translations from the Brazilian, Canadian, Australian,
Belgian, nor do you find translation into Austrian, Swiss, or
Liechtensteinian.
Helmut Richter
- Next message: Ekkehard Dengler: "Re: Speaking without a foreign accent"
- Previous message: Neeraj Mathur: "Re: Bilingualism has ruined Canada but there is still hope."
- In reply to: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Next in thread: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Reply: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Reply: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|