Re: non-phonetic english spelling
From: Stayka deyAvemta (stayka_at_saint-seiya.de)
Date: 12/16/04
- Next message: Yves Euld?de: "Chto napisal Tosltoļ ?"
- Previous message: dayn: "jabarut-arabic??"
- In reply to: Helmut Richter: "Re: non-phonetic english spelling"
- Next in thread: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Thu, 16 Dec 2004 07:56:46 +0000 (UTC)
In sci.lang Helmut Richter <a282244@mail.lrz-muenchen.de> wrote:
>Great. Really great. I stand corrected. Does such nonsense also occur
>with translations into other languages than German?
Well, regarding English, at German universities there is a
distinction between Anglistik (British English studies) and
Amerikanistik (US American English studies). This is mainly
because there is a vast difference in the cultural environment
which is quite a part of the course of the English studies,
and of course the phonetics and even grammar differ somewhat.
Clear Ether!
Stayka
-- Stayka's World of Darkness Stuff at http://Technocracy.info (Characters, online campaigns, my Frankfurt citybook, fun and more)
- Next message: Yves Euld?de: "Chto napisal Tosltoļ ?"
- Previous message: dayn: "jabarut-arabic??"
- In reply to: Helmut Richter: "Re: non-phonetic english spelling"
- Next in thread: Peter Dy: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|