Re: Schwa (Re: non-phonetic english spelling)
From: Jacques Guy (jguy_at_alphalink.com.au)
Date: 12/25/04
- Next message: celerylsk: "What is the best way to denote the phonetic system of Cantonese?"
- Previous message: Rolleston: "Re: non-phonetic english spelling"
- In reply to: Bart Mathias: "Re: Schwa (Re: non-phonetic english spelling)"
- Next in thread: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Sat, 25 Dec 2004 16:11:10 +1000
Bart Mathias wrote:
> Are you sure? I don't see any reference to a schwa in what I wrote
You had written in answer to a post saying:
> Or a devoiced schwa?
>
> I'm now starting to relate this final tiny sound to the devoiced "u"
> and "i" in Japanese. Aren't they similar?
Which had to do with final stops being all
followed by a schwa (a.k.a. "mute e")
Schwa par-ci, schwa par-là, y'a pas l'choix,
c'est bien de schwa qu'il s'agit.
And I wrote "all" ("tous"). The confusion started
much earlier, and grew, as everyone tossed his
stone onto the cairn in formation.
- Next message: celerylsk: "What is the best way to denote the phonetic system of Cantonese?"
- Previous message: Rolleston: "Re: non-phonetic english spelling"
- In reply to: Bart Mathias: "Re: Schwa (Re: non-phonetic english spelling)"
- Next in thread: Ruud Harmsen: "Re: non-phonetic english spelling"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]