Re: Academic/scientific journals in Esperanto?

From: Lee Sau Dan (danlee_at_informatik.uni-freiburg.de)
Date: 02/13/05


Date: 13 Feb 2005 11:58:50 +0800


>>>>> "Manuel" == Manuel M Campagna <fa192@FreeNet.Carleton.CA> writes:

>> Despite what you say, pin yin is not the normal
>> script of Mandarin and is not used very much by native
>> speakers. When I discussed it once in Taipei, they had never
>> heard of it. If you doubt me, ask LSD.

    Manuel> I never said it was the normal script of Mandarin. I said
    Manuel> it was the standard romanization of Mandarin, and is now
    Manuel> customarily used for Chinese names in documents written in
    Manuel> Roman-script. One can assume that one day some Chinese
    Manuel> AtatÜrk will make pinyin compulsory.

You're wrong again. In English documents produced in Taiwan, you'll
find non-Pinyin systems used for Romanizing Chinese people and place
and product names. The same held and still holds for HK.

    Manuel> Taiwan is cut off the Mainland, just as North Korea is cut
    Manuel> off South Korea.

HK is always connected geographically to mainland.u

    Manuel> Most of what I know about China I know thanks to the
    Manuel> magazine El Popola Cxinio (From People's China).

And apparently, you're misinformed. That means, you shouldn't believe
all what you see in that magazine.

    Manuel> The Public Library computer I am using doesn't recognize
    Manuel> your precious Irish diacritics.

Neither do those I'm using recognize your precious Esperanto diacritics.

-- 
Lee Sau Dan
E-mail: danlee@informatik.uni-freiburg.de
Home page: http://www.informatik.uni-freiburg.de/~danlee

Quantcast