Re: The word "swastika" was mistranslated & created the "swastika myth"

From: Harlan Messinger (hmessinger.removethis_at_comcast.net)
Date: 02/25/05


Date: Fri, 25 Feb 2005 13:50:01 -0500

rexy@ij.net wrote:
> Please provide the Oxford dictionary info on swastika. The Oxford
> English Dictionary includes "hakenkreuz" and it is below. Not that
> it appears to state that "hakenkreuz" was used as an English word
> in the Times in 1931. So hakenkreuz was a term that translators should
> have used instead of Swastika.

Oh, yadda, yadda, yadda. And moccasin should be "soft-soleless-shoe" and
  so on and so forth, and it was just *wrong* for anyone to use any word
that Rex thinks is foreign-sounding, whatever *that* means.



Relevant Pages