Re: Academic/scientific journals in Esperanto?

From: Richard Herring (junk_at_[127.0.0.1)
Date: 03/16/05


Date: Wed, 16 Mar 2005 11:47:53 +0000

In message <1110972538.915069.272550@l41g2000cwc.googlegroups.com>, Seán
O'Leathlóbhair <jwlawler@yahoo.com> writes
>
>Richard Herring wrote:
>> In message <1110965468.547332.20100@o13g2000cwo.googlegroups.com>,
>Seán
>> O'Leathlóbhair <jwlawler@yahoo.com> writes
>> >
>> >Manuel M Campagna wrote:
>> >> "=?iso-8859-1?B?U2XhbiBPJ0xlYXRobPNiaGFpcg==?="
>(jwlawler@yahoo.com)
>> >writes:
>> >> > Manuel M Campagna wrote:
>> >> > writes
>>
>> [...]
>> >>
>> >> Let's not forget Manx.
>> >
>> >Are there are living native speakers left?
>>
>> It's been revived in recent years, so there are certainly living
>> speakers, but I don't know about "native". I don't believe there's a
>> continuous chain of L1 speakers.
>
>I did not know that it had been successfully revived. Do you know how
>well it is going?

Sorry, don't know. I haven't been there since 1979, when there were
Manx-language materials in the shops, but I've no idea how many people
took it seriously.

> It is an interesting question whether these new
>speakers are native. I would say not but if they continue and have
>children who learn the language then they would presumably be natives -
>but possibly of a new Manx language rather than the old one. I expect
>that the same applies to Hebrew, there are surely native speakers of
>Hebrew alive today but is it the same language as the old Hebrew?

AIUI, no, it's Hebrew lexicon with some sort of IE syntax, but I'm no
expert.
>
>> > But you are right it is
>> >(was) a close relative of Irish and Scottish.
>>
>> Closer to Irish, I think, though the completely different
>orthography
>> doesn't help you to spot the resemblances.
>
>I had forgotten that detail, I glanced briefly at a description of Manx
>once but have forgotten most of what I read. Geography would suggest
>that it would be closer to Irish since, on a good day, you can see
>Ireland from the Isle of Mann.
>
>> [...]
>> >
>> >Don't forget Cornish, a relative of Welsh and Breton. It also has
>no
>> >remaining native speakers but some are attempting to resurrect it.
>I
>> >don't know whether it died before or after Manx.
>>
>> Before. Cornish died out in 1777 or 1891 depending on your criteria:
>> http://www.shimbo.co.uk/language/language.htm
>>
>> The last native speaker of Manx died in 1974:
>> http://www.iomguide.com/manxlanguage.php
>
>Thanks again. Do you know how the Cornish revivalists are getting on?

Sorry, no idea.

-- 
Richard Herring


Relevant Pages

  • Re: A Few Things Which Matt and Inabon Probably Wish Did Not Exist....
    ... I also repeated the evidence I can find says they were put there for unknown reasons at three distinct times between the early 1st c. BC and late 1st AD. ... As the nature of these documents vary widely and are mostly in Aramaic I also pointed out the need for any identification of a document to describe the language in which it is written. ... I did further note the so-called hebrew alphabet is in fact the Aramaic alphabet so an amateur conclusion from an image is not the same as being in "hebrew." ... immediate neighbors in the Iron Age (c. 1200–586 BCE), namely, ...
    (soc.history.ancient)
  • Re: A Few Things Which Matt and Inabon Probably Wish Did Not Exist....
    ... you're the one who deals only with physical evidence. ... 458 Manchester from the 2nd century BCE is the oldest ... hebrew alphabet is in fact the Aramaic alphabet so an amateur conclusion from ... Hebrew was ever a spoken language. ...
    (soc.history.ancient)
  • Re: A Few Things Which Matt and Inabon Probably Wish Did Not Exist....
    ... English version Matthew is no longer spelled as in the Hebrew ... names for people who do not speak the language such at the Greeks. ... gods he judges. ... figuring out whether a simple plural or a pluralis maiestatis (the ...
    (soc.history.ancient)
  • Re: A Few Things Which Matt and Inabon Probably Wish Did Not Exist....
    ... Aramaic from Hebrew or recognize from which eras the texts come, ... even when the meaning has been lost. ... What sort of fascinates me is the "I am who am" for YHWH and "wrestles with god" for Israel does not appear to register on believers that those explanatory meanings of the names means the text could not possibly have been written for people who spoke the language. ...
    (soc.history.ancient)
  • Re: Raising Bilingual Kids (was: Bilingual Kids and Playgroups)
    ... we are a bilingual family living in Israel. ... experience with language acquisition has been different from my kids'. ... I was born and raised in the London as a monolingual English ... My Israeli mother had decided not to speak and Hebrew to me, ...
    (misc.kids)