Re: to unprepare
From: Ekkehard Dengler (ED-RS_at_t-online.de)
Date: 03/17/05
- Next message: Richard Herring: "Re: Related languages (Re: A China-Sumer connection)"
- Previous message: Ross Howard: "Re: "Gender-free masculine pronoun"? Absurd. [was: Re: Crossposting[was: Re: Traditional gender-free "he" [was: Re: "16 and 276 are 292"?No. [was: Re: Lack of vocabulary in English?]]]]"
- In reply to: Ron Hardin: "Re: to unprepare"
- Next in thread: Horace LaBadie: "Re: to unprepare"
- Reply: Horace LaBadie: "Re: to unprepare"
- Reply: Ron Hardin: "Re: to unprepare"
- Reply: António Marques: "Re: to unprepare"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Thu, 17 Mar 2005 12:18:01 +0100
"Ron Hardin" <rhhardin@mindspring.com> schrieb im Newsbeitrag
news:42385DF4.4530@mindspring.com...
> What's wrong with the original is partly that you can trace out what
happened.
>
> The intention :
>
> The principals are unprepared for their jobs.
> The principals are not prepared for their jobs by education colleges.
>
> These two were coalesced into :
>
> The principals are unprepared for their jobs by education colleges.
>
> That though is made impossible by the emergent meaning of ``to
unprepare,''
> whether it exists beforehand or not, of taking something already prepared
and making
> it unprepared.
>
> That emergent meaning interferes with the plain intention of the sentence,
and you
> get a conflicting meaning of ``to unprepare,'' to fail to prepare.
>
> It is that verb that fails to exist.
Well, yes. Let me ask you this, then: Do you feel the examples I quoted from
the CALD ("undaunted/unaffected by") imply such conflicting meanings, too?
If not, can you explain why you think "unprepared by" does? It's a little
less usual, but that's probably all.
I can't help feeling you're going out of your way to read an absurd meaning
into a sentence that isn't necessarily absurd. If your intuitive reaction is
to reject the sentence, then fine, but I'd disagree with the notion that a
reasonable interpretation can be rendered impossible by the possibility of
an implausible alternative one.
Regards,
Ekkehard
- Next message: Richard Herring: "Re: Related languages (Re: A China-Sumer connection)"
- Previous message: Ross Howard: "Re: "Gender-free masculine pronoun"? Absurd. [was: Re: Crossposting[was: Re: Traditional gender-free "he" [was: Re: "16 and 276 are 292"?No. [was: Re: Lack of vocabulary in English?]]]]"
- In reply to: Ron Hardin: "Re: to unprepare"
- Next in thread: Horace LaBadie: "Re: to unprepare"
- Reply: Horace LaBadie: "Re: to unprepare"
- Reply: Ron Hardin: "Re: to unprepare"
- Reply: António Marques: "Re: to unprepare"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|