Re: Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)
From: Ron Hardin (rhhardin_at_mindspring.com)
Date: 03/29/05
- Next message: Peter T. Daniels: "Re: thick as thieves"
- Previous message: Jim Walsh: "Re: Teaching by Translation: to take"
- In reply to: Jacques Guy: "Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Next in thread: Richard Herring: "Re: Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Reply: Richard Herring: "Re: Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Date: Tue, 29 Mar 2005 14:00:14 GMT
Jacques Guy wrote:
>
> "People who live in Usenet shouldn't be casting nasturtiums at other
> Usenet inhabitants..."
>
> This is the second time in... oh, say, 25 years that I see this
> expression. The first time was from an Australian girl who
> must have been in her twenties. I just did a Google search
> and got 362 hits. Has anyone else here come across it?
I'd suspect it came from ``nasty'' if I heard it, assuming it means
something bad.
-- Ron Hardin rhhardin@mindspring.com On the internet, nobody knows you're a jerk.
- Next message: Peter T. Daniels: "Re: thick as thieves"
- Previous message: Jim Walsh: "Re: Teaching by Translation: to take"
- In reply to: Jacques Guy: "Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Next in thread: Richard Herring: "Re: Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Reply: Richard Herring: "Re: Of flowers and aspersions (seen on aus.dvd)"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ]
Relevant Pages
|