Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: "Brian M. Scott" <b.scott@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 21 May 2005 03:45:12 -0400
On Sat, 21 May 2005 10:20:05 +1200, benlizross
<benlizro@xxxxxxxxxx> wrote in
<news:428E6295.14DB@xxxxxxxxxx> in sci.lang:
[...]
> In the meantime, I'll say:
> - names are words (which are socially assigned to individuals);
I don't know what account Peter has in mind, but I don't
consider names to be words in the ordinary sense of the
word. Cecily Clark, 'Onomastics', in vol. 2 of the
Cambridge History of the English Language:
Names, whether of places or of people, have by
definition a distinctive standing vis-à-vis the
language at large. Although ultimately derived
from elements of common vocabulary (not
necessarily that of the language they currently
grace), they have become emptied of their
original etymological denotation; and this is true
even for those whose form still coincides with
that of the related lexical items: no-one expects
to find cattle wading across the river at Oxford
and, should a Mr Butcher actually be in the
meat trade, the coincidence almost excites mirth.
On the one hand, this semantic detachment promotes
cross-cultural survival: some Present-Day 'English'
place names are traceable to Celtic forms at least
two millennia old, a few even suspected of going
back to pre-Celtic times; some 'English' baptismal
names have Hebrew origins. On the other, it lays
names open to phonological attrition, for no more
of any form need survive than is required for acting,
in context, as an unambiguous signal or pointer.
She goes on to point out that names are a poor guide to the
incidence and chronology of sound changes and may even
participate in purely onomastic sound changes.
Brian
.
- Follow-Ups:
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: John Atkinson
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: benlizross
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- References:
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: ekkilu
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Lee Sau Dan
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: ekkilu
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Lee Sau Dan
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Peter T. Daniels
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: benlizross
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Lee Sau Dan
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Peter T. Daniels
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: benlizross
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Peter T. Daniels
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: benlizross
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: Peter T. Daniels
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- From: benlizross
- Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- Prev by Date: Re: english words absorbed into Asian languages during WW2
- Next by Date: Chinese is Time Ordered.
- Previous by thread: Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- Next by thread: Re: How close is Vietnamese to Mandarin or Cantonese?
- Index(es):
Relevant Pages
|