Re: Arabic phrase
- From: "Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 27 Jun 2005 11:16:26 GMT
Neil Greenough wrote:
>
> I haven't learnt how to master the art of typing in Arabic yet, so apologies
> in advance.
>
> I'm currently learning Arabic through a self-teach package and it's going
> fine (I think). Nonetheless, the package I'm using teaches you things such
> as "My father" as opposed to simply "father."
Nu, how often would one encounter simply "father"? Look up "inalienable
possession" in a linguistics dictionary -- though in Arabic such words
_can_ occur unpossessed if the need ever arises.
> I have come across "your surname" as
>
> - wuhay is mila-a-ehla (to a man)
> - wuh is mila-a-ehla (to a woman)
>
> (Apologies again for not being able to transcribe it correctly).
>
> Now my question is, what is the root of this word? ie. what is the word for
> "surname?" Also, do you not add the letter 'yaa' on the end of a word to
> make it a possessive 'my?' This example has confused me a little.
Maybe Yusuf can figure out what your two phrases are supposed to be, but
to me they're uninterpretable. What variety of Arabic is that meant to
be? What's the "is"? What "word" are you asking about?
--
Peter T. Daniels grammatim@xxxxxxx
.
- Follow-Ups:
- Re: Arabic phrase
- From: Neil Greenough
- Re: Arabic phrase
- References:
- Arabic phrase
- From: Neil Greenough
- Arabic phrase
- Prev by Date: Re: semitic language sound changes
- Next by Date: Re: What if.....?
- Previous by thread: Arabic phrase
- Next by thread: Re: Arabic phrase
- Index(es):
Relevant Pages
|