Re: Arabic phrase



Neil Greenough wrote:

I have come across "your surname" as

- wuhay is mila-a-ehla (to a man)
- wuh is mila-a-ehla (to a woman)

The phrase is meant to be "My surname" both for a male and female. I have only listened to it on a tape and tried to transcribe it.



Then I guess you got the word boundaries wrong :-)

From what (extremely little) Arabic I know, "ism-" would be the word for "name". The segment "-il" that follows must be the article, of whatever noun it is that follows.

Is this an audio-only course you're using? Sounds tough.

Lukas
.



Relevant Pages

  • Re: Teaching someone MT long distance?
    ... She would give you one already-transcribed tape per week of her most prolific dictator plus the transcribed reports, and you would first work on trying to understand what in the world he was saying by following the reports and trying to understand that what he was saying was what was on the printed page, then when you got the hang of that, you would work on transcribing the report without looking at the printout and checking your work to see how well you did. ... Then when you thought you were doing well enough to do it for real, she would give you a tape *without* the printout, and you would transcribe and return it. ...
    (sci.med.transcription)
  • Re: Found that MD - but its in poor condition
    ... Will transcribe ASAP. ... Or even normal DAT. ... I once made the error of using a 120 minute tape to save me the bother of changing it mid-performance. ...
    (uk.rec.audio)
  • Re: Digital dictation/transcription
    ... We could just put the voice files on the network and transcribe from any PC with a WavPedal. ... currently using tape based system. ...
    (sci.med.transcription)

Quantcast