Re: On the knowledge of the reaserched languages
- From: Torsten Poulin <t_usenet_drop@xxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 02 Aug 2005 13:58:55 +0200
Eugene Holman wrote:
> Torsten Poulin wrote:
>> Heh-heh, *"tak så meget" is Swedish disguised as Danish¹.
>> The Danish idiom is "mange tak".
> But I got more than 70 hits from Danish sites when I did a Google
> search for "tak så meget". Is Danish becoming Suedicized? Not to
> worry, "mange tak" yielded 106,000 hits.
>
> So, is "tak så meget" really a Swedish expression in Danish drag,
> a joke, or an example of creative langauge use?
Several of the hits are false positives. Some are simply missing a
comma after "tak" and are really of the form "tak, så meget [...]",
"nej tak, så meget [...], "jo tak, så meget [...], etc., where "så
meget" is part of a longer construct. In fact, only a very small
handful of the hits use the Swedish style idiom and I would think
they are meant to be jocular, and that the people who are using
them are fully aware that they are calquing a Swedish expression.
Which is of course also a kind of linguistic creativity.
--
Torsten
.
- References:
- Re: On the knowledge of the reaserched languages
- From: Eugene Holman
- Re: On the knowledge of the reaserched languages
- From: Torsten Poulin
- Re: On the knowledge of the reaserched languages
- From: Eugene Holman
- Re: On the knowledge of the reaserched languages
- Prev by Date: He, she and it against hem
- Next by Date: Re: Semantic content (was: Ural-Altaic. A fly)
- Previous by thread: Re: On the knowledge of the reaserched languages
- Next by thread: Re: Slavic - Slavonic (was: Ural-Altaic)
- Index(es):