Re: On the knowledge of the reaserched languages



Eugene Holman wrote:
> Torsten Poulin wrote:

>> Heh-heh, *"tak så meget" is Swedish disguised as Danish¹.
>> The Danish idiom is "mange tak".

> But I got more than 70 hits from Danish sites when I did a Google
> search for "tak så meget". Is Danish becoming Suedicized? Not to
> worry, "mange tak" yielded 106,000 hits.
>
> So, is "tak så meget" really a Swedish expression in Danish drag,
> a joke, or an example of creative langauge use?

Several of the hits are false positives. Some are simply missing a
comma after "tak" and are really of the form "tak, så meget [...]",
"nej tak, så meget [...], "jo tak, så meget [...], etc., where "så
meget" is part of a longer construct. In fact, only a very small
handful of the hits use the Swedish style idiom and I would think
they are meant to be jocular, and that the people who are using
them are fully aware that they are calquing a Swedish expression.
Which is of course also a kind of linguistic creativity.

--
Torsten
.