Re: Feminine Gender in Arabic
- From: "Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 25 Oct 2005 12:23:07 GMT
António Marques wrote:
>
> *** T. Winter wrote:
>
> > There is *no* relation between grammatical gender and sex.
>
> And at least for Indo-European languages, the relation that sometimes
> exists is a recent* phenomenon, i.e. not a remnant of any earlier stage
> where putatively gender was** perfectly aligned with sex. I point to
> this lest one should think 'ok, it's not aligned now, but that must have
> been how it originated'.
>
> (*) That is, not present originally. The original genders in IE were
> animate / inanimate.
>
> (**) How can stuff like this be expressed in english? What I mean to say is:
>
> - One may think that at some past stage gender was aligned with sex
> - But that was never so, at least in the time frame considered
> - In portuguese one would drop the 'putatively' and use 'tivesse estado'
> (past subjunctive + participle, in fact the subjunctive of _tinha
> estado_ 'had been') for 'was' above.
"would have been"
--
Peter T. Daniels grammatim@xxxxxxx
.
- References:
- Re: Feminine Gender in Arabic
- From: Dr. Jamshid Ibrahim
- Re: Feminine Gender in Arabic
- From: Peter T. Daniels
- Re: Feminine Gender in Arabic
- From: Dr. Jamshid Ibrahim
- Re: Feminine Gender in Arabic
- From: *** T. Winter
- Re: Feminine Gender in Arabic
- From: António Marques
- Re: Feminine Gender in Arabic
- Prev by Date: The Linguo-Racial Complex
- Next by Date: Re: Feminine Gender in Arabic
- Previous by thread: Re: Feminine Gender in Arabic
- Next by thread: Re: Feminine Gender in Arabic
- Index(es):