Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- From: "Yusuf B Gursey" <ybg@xxxxxxxxxxxx>
- Date: 26 Oct 2005 18:22:53 -0700
Yusuf B Gursey wrote:
> Marc Adler wrote:
> > Yusuf B Gursey wrote:
> > > Nigel Greenwood wrote:
> > > > Marc Adler wrote:
> > > > > Is there a translation of Don Quixote which is considered "standard" in
> > > > > Arabic?
> > > >
> > > > Doesn't Cervantes make it quite clear that his book is in fact a
> > > > translation from an Arabic original by Cide Hamete Benengeli? I think
> > > > Sancho gets the name wrong & calls him "Berenjena".
> > >
> > > it's just a narrative device. the last word apparently refers to an
> > > eggplant.
> >
> > Does "Hamete Benengeli" sound like a plausible Arabic name? There are a
>
> Hamete seems to represent Hami:d or Ha:mid or even Hama:d (with imala,
> as was in Andalusian Arabic). Berengeli seems Old Portuguese beringela
> acc. to OED "brinjal". related to "aubergine" from arabic al-barqu:q
> (which is ultimately from greek and latin, so OED) "plum, apricot" and
> probably influenced by arabic ba:*dh*inja:n "eggplant" (from persian
> ba:dinga:n)
the translation has for Cide Hamete Benengeli (Ch. 8, with footnote)
sayyidi: (si:di:) Ha:mid b(i)n al-'uyyaliyy ('uyyal is vocalized)
Badawi explains that he subscribes to the theory of an orientalist
that engeli comes from a (spanish?) word meaning "stag"(arabic:
'uyyal),
and that refers to ciervo and hence Cervantes.
he mentions that alternatively it refers to "eggplant"
these websites claim that Engeli is for 'inkili:ziyy / ingili:ziyy
i.e. "English" and that the original is not Cervantes but an
Englishman:
http://www.sirbacon.org/links/carrq.html
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/csa/articf81/mancing.htm
.
- References:
- "standard" Arabic translation of Don Quixote
- From: Marc Adler
- Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- From: Nigel Greenwood
- Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- From: Yusuf B Gursey
- Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- From: Marc Adler
- "standard" Arabic translation of Don Quixote
- Prev by Date: Re: The Linguo-Racial Complex
- Next by Date: Text Messages in Chinese and Japanese (WAS: Writing French without accented characters)
- Previous by thread: Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- Next by thread: Re: "standard" Arabic translation of Don Quixote
- Index(es):