Re: Kremlin
- From: "Gerson W. Barbosa" <gersonwbarbosa@xxxxxxx>
- Date: 4 Dec 2005 14:31:52 -0800
Poul Erik Jørgensen wrote:
> The Kremlin in Moscow is well known.
>
> In Russian it is called Kreml'.
>
> In many Western and Southern European languages we have forms with a -lin- :
> English: the Kremlin
> French: le Kremlin
> Spanish: el Kremlin
> Portoguese: o Kremlin
> Italian: il Kremlino
> Dutch: het Kremlin
>
> But
> German: der Kreml
> Danish, Swedish and Norwegian: Kreml (no article)
>
> In a Danish news group we have been searching for an etymological
> explanation of forms like Kremlin - but we have found no acceptable
> solution.
> Can you help us?
>
> Poul Erik Jørgensen
> DK
> --
> Remove NNN from my e-mail address when replying.
> Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Euphony reasons perhaps? In English one could insert a schwa between
'm' and 'l', but in Latin languages 'Kreml' would be just impossible
to pronounce.
Gerson.
.
- Follow-Ups:
- Re: Kremlin
- From: Harlan Messinger
- Re: Kremlin
- From: Joe Fineman
- Re: Kremlin
- References:
- Kremlin
- From: Poul Erik Jørgensen
- Kremlin
- Prev by Date: Kremlin
- Next by Date: Re: Does Media = Real Life?
- Previous by thread: Kremlin
- Next by thread: Re: Kremlin
- Index(es):
Relevant Pages
|