Re: Is there an optimal sequence for language acquisition?




Lee Sau Dan wrote:
> >>>>> "leuwarden" == leuwarden <leuwarden@xxxxxxxxx> writes:
>

>
> leuwarden> partly, maybe, this is because until recently China was
> leuwarden> simply so far away.
>
> But you've been importing Chinese products for more than 1000 years:
> silk, tea. And you've imported many Chinese technologies: gunpowder
> (and firework), magnetic compass, ...

I would have thought that tea was from India, and I did not know about
gunpowder. I had heard about Marco Polo, but still, I simply do not
know anything about China. The Panda bear? the way they build roofs?
and a very beautiful one page story by Franz Kafka and a fairy tale by
Hans Christian Andersen about a nightingale....but of these two I am
not completely sure that they are on a Chinese background. And the
Great Wall that is also pictured in some those famous Heinecken
landscape ads.


>
>
> leuwarden> the worold was Eurocentric. and you would know that
> leuwarden> in English, in Spanish, and in German, "Chinese" is
> leuwarden> used to mean "unintelligible:
>
> In English? English speakers seem to like to use "Greek" for that
> purpose.

yes. I was wrong. I asked a native speaker and it is as you say.
>
>
> leuwarden> "me parece chino", "it sounds Chinese to me" , "kommt
> leuwarden> mir chinesisch vor"
>
> Say it again in English!

:-)
>
>
>
> >> If your theory is correct, how come this guy from NZ, having a
> >> HK-immigrant girl-friend for years, living in HK for over 18
> >> months, surrounded by people speaking Cantonese, has not yet
> >> mastered Cantonese by *last* Christmas?
>
> leuwarden> it was not a theory. it was meant more like a
> leuwarden> recommendation: if you want to learn a language, first
> leuwarden> get to know and like the people etc
>
> That's far away from loving a person of that language.

Of course. I said it lightly.
>

>
> So, finding a lover to learn a language doesn't work. You need to
> love the language, not a person.

???

In Switzerland, English and German were obligatory and in my early
childhood we spoke French at home.

At any rate, at least in Europe, English is not optional anymore.
Though I got to like the US newspapers, I did not get anything out of
their literature and poetry. So I had to keep reading newspapers.

>
>

>
> leuwarden> somebody says "I going speak". you correct him: "I AM
> leuwarden> going TO speak".
>
> Well... Chinese is much less rigid in this aspect. Maybe, you'd like
> to learn Chinese. :)

I tried to learn Russian and failed.
>
>
>
> leuwarden> (I am also pretty sure that somehow this is why gay men
> leuwarden> learn so very well)
>
> Well? You mean gay men must show some feminine character? I've heard
> that there are many gay men who remain very masculine in character and
> appearance. They just like men instead of women.

As a translator I only get to know the chatty kind, but they also go to
the gym to get those huffy puffy muscles that ironically and
pitifully make them look weak


>
>
> leuwarden> there is yet another problem: what is the aim? at what
> leuwarden> point do you really *know* a language?
> >> That's why I hate to answer questions like: which/how many
> >> languages do you _know_? Well... please tell me how you define
> >> "knowing a language" first. Then, define "a language" (vs.
> >> "dialect", and probably also "accent").
>
> leuwarden> here is the formula that I have been using to explain
> leuwarden> the two or three or four that I "know":
>
> leuwarden> a + b + c+ d.... = 1
>
> leuwarden> where a, b, c.... are the languages that you "know".
>
> Then, you should define "+" for these objects, and define what "1"
> means in that equation. :)

that is probably different in each case. I speak German, English, and
Spanish fairly well, but as soon as a topic is of interest to me, I
would look for terminology or ideas in all three languages. so they
become one. however, I try to avoid what linguists call "code
switching"


>
>

> leuwarden> for instance for myself. for me to assemble a sentence
> leuwarden> in a foreign language is like doing a fairly long
> leuwarden> mathematical equation without writing anything down. I
> leuwarden> can do it, but it is tough.
>
> I don't have any problems in it.

I meant beginners. The effort beginners have to make to assemble a
sentence prevents them from thinking of something to say. I do not have
that problem anymore now, but it means that learning a language is
tough in the beginning and then becomes more like a game

> Maybe, you're a more visually
> oriented person.

absolutely not

> So, you'd like to see things written down.

yes, but that is not "visual". If I were blind, I would want the text
in Braile. the spoken word lacks definition and of course permanence. I
want to take in things at my leisure. (I hate film for instance)

> I also
> like to see things written down, and find it much easier to read than
> to listen. But I have no problem making up a sentence in a foreign
> language without writing it down.

If the verbal sequence is complicated? A beginner has to make a very
big effort to assemble tense and mood and interrogation or negation,
and for most people this is disciplinary drilling that they try to
avoid

> (Except for very very very lengthy
> sentences, which even native speakers won't compose when speaking.)
>
> In case you're not aware of it, English is a foreign language for me.

No. It is impossible to notice.
>
>
>
>
> --
> Lee Sau Dan ??? ~{@nJX6X~}
>
> E-mail: danlee@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Home page: http://www.informatik.uni-freiburg.de/~danlee

.



Relevant Pages

  • We need Language Exchange Partners, we can teach you Chinese (Mandarin)
    ... We can teach you Chinese (Mandarin) in exchange. ... I want to learn: English ... Thomas Xu, 27 years old, China ...
    (soc.culture.taiwan)
  • Re: Learning English: (Was) Sex in Shanghai
    ... My point has been that the Chinese schools should expect, ... of foreign teachers going in, a basket of trash-typed individuals, ... Now in China it is almost impossible to go anywhere ... And if this foreigner can speak English and have social habits ...
    (soc.culture.china)
  • Re: A beautiful Gaelic song by Wiliam Ross
    ... The advantage of a phonetic language is of course beyond rubies, ... When speaking English the only rule is that to be understood, ... The Chinese languages, of which there are many, with variations spoken ... Get the tone wrong and you ...
    (soc.culture.scottish)
  • Re: A beautiful Gaelic song by Wiliam Ross
    ... The advantage of a phonetic language is of course beyond rubies, ... When speaking English the only rule is that to be understood, ... The Chinese languages, of which there are many, with variations spoken ... Get the tone wrong and you ...
    (soc.culture.scottish)
  • Re: singapore identity
    ... It is an English language paper which is top heavy with Indians and half-Indians. ... the Indian bias is shining. ... Chinese language, perfectly, at work, at play or at home. ...
    (soc.culture.singapore)