Re: Roman colonial dialects



benlizross wrote:
>
> Harlan Messinger wrote:
> >
> > lingusmclingus@xxxxxxxxx wrote:
> > > Most people don't know this but there is a small village in the south
> > > of Ireland called Adrideo
> >
> > The joke's on you--that means "I laugh at" in Latin.
> >
> > > where the locals speak a dialect that is a
> > > combination of old Latin and Gaelic. The village isn't on most maps
> > > but is a few miles northwest of Cloghane. In the local pub they even
> > > write the daily menu in a combination of Latin and 'Ogham', an old code
> > > made of dots and strokes. There's an old abbey there where monks used
> > > to transcribe manuscripts from Latin to Gaelic, and aparently the monks
> > > taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the
> > > language has survived the centuries. The only thing I know written
> > > about it is a paper by Dr. Theodore Mangrove that was published in the
> > > Journal of Trans-Gaelic Studies, University College Dublin Press.
> >
> > You mean this guy?
> >
> > http://www.seismicon.com/dossier_mangrove.html
> >
> > Let's see--born in 1960; in 1975, while he was working on his first PhD
> > at Cambridge, the European Space Agency thought that this 16-year-old
> > student of philology was a good candidate for piloting secret space
> > flights in the Australian outback.
> >
> > If you find any of this credible, let me refer you to the passage on
> > supersonic skunks. If you're still not deterred, heaven help you.
> >
> > > I
> > > googled it and it's not online, but should be available at most
> > > reputable university libraries if you're interested.
>
> Have you been away for a while? This is what we call a Scafflet, a bit
> of digital litter that clutters up newsgroups. We had an outbreak of
> them a few weeks ago.

What do we suppose "Trans-Gaelic" was supposed to mean?
--
Peter T. Daniels grammatim@xxxxxxx
.



Relevant Pages

  • Re: Roman colonial dialects
    ... >>> combination of old Latin and Gaelic. ... The village isn't on most maps ... >>> taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the ... Could he be related to Allingus (assuming Allingus has Galatian ...
    (sci.lang)
  • Re: Roman colonial dialects
    ... >> combination of old Latin and Gaelic. ... The village isn't on most maps ... >> taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the ... the European Space Agency thought that this 16-year-old ...
    (sci.lang)
  • Re: Roman colonial dialects
    ... >> combination of old Latin and Gaelic. ... The village isn't on most maps ... >> taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the ... University College Dublin Press. ...
    (sci.lang)
  • Re: Roman colonial dialects
    ... > combination of old Latin and Gaelic. ... The village isn't on most maps ... > taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the ... University College Dublin Press. ...
    (sci.lang)
  • Re: Roman colonial dialects
    ... Most people don't know this but there is a small village in the south ... combination of old Latin and Gaelic. ... taught the locals latin and perhaps due to it's remote location the ... Journal of Trans-Gaelic Studies, University College Dublin Press. ...
    (sci.lang)

Quantcast