Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?



Am Wed, 11 Jan 2006 23:20:03 GMT schrieb Peter T. Daniels:

> Joachim Pense wrote:
>>
>> Am Wed, 11 Jan 2006 13:15:19 GMT schrieb Peter T. Daniels:
>>
>>> Brian M. Scott wrote:
>>>>
>>>> On Tue, 10 Jan 2006 21:41:38 +0100, Joachim Pense
>>>> <spam-collector@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote in
>>>> <news:6lzmqm8ykkd3.1ff7f3qjyh1hd$.dlg@xxxxxxxxxx> in
>>>> sci.lang:
>>>>
>>>>> Am Tue, 10 Jan 2006 19:26:48 GMT schrieb Peter T. Daniels:
>>>>
>>>>>>>> pears liked the king.
>>>>
>>>>>>> Doesn't actually fit: I had in mind <bei mir scheint>, not
>>>>>>> <mir scheint>.
>>>>
>>>>>> That's good Yiddish; does it work in German too?
>>>>
>>>>> It's "mir scheint".
>>>>
>>>> For the meaning that most obviously fits the original
>>>> context, yes. However, I had in mind a slightly different
>>>> sense, one for which <bei mir> is entirely possible,
>>>> something like 'Everything seems to be in order at my end'
>>>> (meaning that the parsing was causing no problems) rather
>>>> than 'It looks okay to me'. I was originally going to use
>>>> the latter, but then it occurred to me that the former would
>>>> produce slightly less bizarre English.
>>>
>>> Is it German, or is it Yiddish only?
>>
>> "bei mir" means "near to me" or "at my home".
>>
>> "Bei mir bist du schön" is understood, but sounds odd. We have to interpret
>> it indirectly, as in "as far as I'm concerned, you are beautiful".
>
> That's its ordinary meaning in Yiddish. What did you think Brian
> intended?

My posting was a bit confused (or better I was when writing it). I should
have written what Helmut already did: In German we say "für mich bist du
schön" to express this meaning.

Joachim
.



Relevant Pages

  • Re: OT:SETI" P.S.
    ... -- is the line "Wer lernt sein kind lesen nit, ... also Dieb probably is not really a dialect word, ... French soon faded away, and Yiddish never developed ... I have some idea how German was spoken/written at about ...
    (comp.dsp)
  • Re: Whos The Person Richard Belzer Mentioned
    ... Yiddish, one of them said, was originally Middle ... English and was brought to Poland by the German Jews in the 13th ... And the Hasidic Jew has taught himself German so he can study ... This is a very close newsgroup. ...
    (alt.fan.letterman)
  • Re: [OT] Why Its Pointless To Argue With Global Warming Believers
    ... GreyCloud wrote: ... German horsemen say Schlauch they mean penis. ... Yiddish is a West Germanic language most closely relayed to High German. ... Tell that to the american jews who disagree with your ...
    (comp.sys.mac.advocacy)
  • Re: yiddish
    ... I thought that maybe Yiddish is a German ... Yiddish, which is essentially a West Middle German dialect, while the ... question of sociolinguistics, politics, and "politically motivated ...
    (sci.lang)
  • Re: Wiggery-pokery!
    ... I saw your posting that said "western Jews ... Do you think, perhaps, that Jews in German-speaking countries spoke German, as it developed around them, while Jews who moved East kept speaking the 'German' that they had spoken for centruies, with an admixture of the Russian/Polish/whatever they heard around them? ... As for the admixture of Slavic languages to which you allude, some current scholars of Yiddish have even detected the Slavic influence on Yiddish grammar. ... I was amused to discover that at one point this professor's extra-curricular activities included teaching a Yiddish class at the local Jewish Community Center! ...
    (soc.genealogy.jewish)