Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Joachim Pense <spam-collector@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 12 Jan 2006 16:19:12 +0100
Am Wed, 11 Jan 2006 23:20:03 GMT schrieb Peter T. Daniels:
> Joachim Pense wrote:
>>
>> Am Wed, 11 Jan 2006 13:15:19 GMT schrieb Peter T. Daniels:
>>
>>> Brian M. Scott wrote:
>>>>
>>>> On Tue, 10 Jan 2006 21:41:38 +0100, Joachim Pense
>>>> <spam-collector@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote in
>>>> <news:6lzmqm8ykkd3.1ff7f3qjyh1hd$.dlg@xxxxxxxxxx> in
>>>> sci.lang:
>>>>
>>>>> Am Tue, 10 Jan 2006 19:26:48 GMT schrieb Peter T. Daniels:
>>>>
>>>>>>>> pears liked the king.
>>>>
>>>>>>> Doesn't actually fit: I had in mind <bei mir scheint>, not
>>>>>>> <mir scheint>.
>>>>
>>>>>> That's good Yiddish; does it work in German too?
>>>>
>>>>> It's "mir scheint".
>>>>
>>>> For the meaning that most obviously fits the original
>>>> context, yes. However, I had in mind a slightly different
>>>> sense, one for which <bei mir> is entirely possible,
>>>> something like 'Everything seems to be in order at my end'
>>>> (meaning that the parsing was causing no problems) rather
>>>> than 'It looks okay to me'. I was originally going to use
>>>> the latter, but then it occurred to me that the former would
>>>> produce slightly less bizarre English.
>>>
>>> Is it German, or is it Yiddish only?
>>
>> "bei mir" means "near to me" or "at my home".
>>
>> "Bei mir bist du schön" is understood, but sounds odd. We have to interpret
>> it indirectly, as in "as far as I'm concerned, you are beautiful".
>
> That's its ordinary meaning in Yiddish. What did you think Brian
> intended?
My posting was a bit confused (or better I was when writing it). I should
have written what Helmut already did: In German we say "für mich bist du
schön" to express this meaning.
Joachim
.
- References:
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Helmut Richter
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Lee Sau Dan
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Herman Rubin
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Ruud Harmsen
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Helmut Richter
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Joachim Pense
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Brian M. Scott
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Joachim Pense
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Brian M. Scott
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Joachim Pense
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Brian M. Scott
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Joachim Pense
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- Prev by Date: Time in various languages...
- Next by Date: Re: Your first "linguistic" memory
- Previous by thread: Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- Next by thread: Re: Do Children Learn Languages at Different Rates?
- Index(es):
Relevant Pages
|