Re: Time in various languages...
- From: "Brian M. Scott" <b.scott@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 14 Jan 2006 17:56:47 -0500
On Sat, 14 Jan 2006 13:32:00 +0000, Thomas Widmann
<twid@xxxxxxxxxxx> wrote in
<news:m3fynr2awf.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxx> in sci.lang:
> "Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxxxxxxx> writes:
>> Seán O'Leathlóbhair wrote:
>>> You probably should have two or more English versions.
>>> Common usage differs in the UK and US. 10:30 is
>>> commonly "half ten" here in the UK but I believe that
>>> is rare in the US.
>> Unknown. Whenever a visiting English says it to me, I
>> have to ask whether it means 9:30 (halfway to 10) or
>> 10:30 (no convincing mnemonic).
> Does it mean 9:30 in any variety of English?
I don't believe so. Unfortunately. 'Halb zehn' = 9:30
makes sense; the English usage is thoroughly unreasonable.
Brian
.
- Follow-Ups:
- Re: Time in various languages...
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Time in various languages...
- From: ranjit_mathews@xxxxxxxxx
- Re: Time in various languages...
- From: Neeraj Mathur
- Re: Time in various languages...
- References:
- Time in various languages...
- From: FredB
- Re: Time in various languages...
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Time in various languages...
- From: Peter T. Daniels
- Re: Time in various languages...
- From: Thomas Widmann
- Time in various languages...
- Prev by Date: Re: <ll> and <y> in Argentian Spanisg (was: Chinese languages or language?)
- Next by Date: Re: Can anyone translate this nazi era German Document
- Previous by thread: Re: Time in various languages...
- Next by thread: Re: Time in various languages...
- Index(es):
Relevant Pages
|