Re: Time in various languages...
- From: "Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 16 Jan 2006 12:59:05 GMT
Richard Herring wrote:
> One can probably rigidly define this one: no monoglot native speaker of
> British English would ever use "half ten" to mean anything but 10:30.
And no monoglot native speaker of American English would ever use "half
ten," but if they heard it they would naturally interpret it as "halfway
to ten."
Perhaps as in "We're halfway there."
--
Peter T. Daniels grammatim@xxxxxxx
.
- Follow-Ups:
- Re: Time in various languages...
- From: Neeraj Mathur
- Re: Time in various languages...
- References:
- Time in various languages...
- From: FredB
- Re: Time in various languages...
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Time in various languages...
- From: Peter T. Daniels
- Re: Time in various languages...
- From: Thomas Widmann
- Re: Time in various languages...
- From: Peter T. Daniels
- Re: Time in various languages...
- From: Thomas Widmann
- Re: Time in various languages...
- From: Peter T. Daniels
- Re: Time in various languages...
- From: Joachim Pense
- Re: Time in various languages...
- From: Peter T. Daniels
- Re: Time in various languages...
- From: Des Small
- Re: Time in various languages...
- From: Richard Herring
- Time in various languages...
- Prev by Date: Re: Time in various languages...
- Next by Date: Re: <ll> and <y> in Argentian Spanisg (was: Chinese languages or language?)
- Previous by thread: Re: Time in various languages...
- Next by thread: Re: Time in various languages...
- Index(es):
Relevant Pages
|