Re: Translationese (was Re: Turkish "ki" and Basque "zein")



Marc Adler wrote:

Peter T. Daniels wrote:

I've read a couple of novels by Shusaku Endo in English, and the
translations don't have any flavor of translationese.

Ironically, I think you're less likely to encounter translationese in
novels translated from Japanese than, say, French, because English and
Japanese are just so different. There's no way the translator could
unconsciously let a Japanese phrasing slip into the English, because it
would be so glaringly obvious. When translating novels from French or
other languages similar English, on the other hand, the translator has
to watch out not to let French locutions slip as-is into the translated
English, because it would be so easy to do.

Walter Benjamin, quoted in a book I just copyedited, recommended
adhering to the syntax of the original. I noted that he'd obviously
never tried translating from Japanese. The author drew a smiley-face.
--
Peter T. Daniels grammatim@xxxxxxx
.



Relevant Pages

  • Translationese (was Re: Turkish "ki" and Basque "zein")
    ... translations don't have any flavor of translationese. ... Japanese are just so different. ... unconsciously let a Japanese phrasing slip into the English, ... When translating novels from French or ...
    (sci.lang)
  • Re: Selecting name Kanji...
    ... choosing the first sounds preferred in English ... Japanese romanji might look pretty odd. ... this would then affect names in French like Blanc. ... don't have the greatest pronounciation. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: OT: Annoying language question
    ... Both English and Japanese were spoken in their ... The family of Pierre Marc Roget, who devised the first thesaurus, had a custom something like speaking French on Monday, German on Tuesday, Italian on Wednesday, etc. ... Perfectly multilingual kids are quite common outside the U.S. I've run into urchins in other countries that were quite fluent in English including a nearly perfect American accent, but obviously they spoke their native language at home. ...
    (rec.equestrian)
  • Re: Japanese learning, is anybody as frustrated as me?
    ... >, some also German. ... > Japanese is more difficult for me than Dutch, English or French. ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: The Ingredients of Victory
    ... To answer your question Ray I am pure-blooded British, so the French, ... English, as taught to them by another Japanese who had learned from ...
    (sci.military.naval)

Quantcast