Re: Bexaida
- From: hrubin@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Herman Rubin)
- Date: 2 Mar 2006 15:29:14 -0500
In article <46oj6sFc87k9U1@xxxxxxxxxxxxxx>,
Harlan Messinger <hmessinger.removethis@xxxxxxxxxxx> wrote:
Des Small wrote:
Harlan Messinger <hmessinger.removethis@xxxxxxxxxxx> writes:
Can any of you satisfy my curiosity about the meaning or origin of the
Spanish personal name Bexaida? I'd figured it was biblical but I can't
find it on-line in that context.
A local flavour of Bathsheba, mother of Solomon, maybe?
That seems a stretch--but no more than Yaakov > James --or Shlomo >
Solomon! Anyway, I just ran a Google search on <bexaida salomon> and
<bexaida solomon> and got nothing relevant and almost nothing at all.
Yaakov -> Jacob is not a problem; how to get from there
to James, or any version thereof is.
How did the Greeks transliterate Shlomo? Was it Salomon,
the ending coming from the Greek declension?
--
This address is for information only. I do not claim that these views
are those of the Statistics Department or of Purdue University.
Herman Rubin, Department of Statistics, Purdue University
hrubin@xxxxxxxxxxxxxxx Phone: (765)494-6054 FAX: (765)494-0558
.
- Follow-Ups:
- Re: Bexaida
- From: Douglas G. Kilday
- Re: Bexaida
- From: Franz Gnaedinger
- Re: Bexaida
- References:
- Bexaida
- From: Harlan Messinger
- Re: Bexaida
- From: Des Small
- Re: Bexaida
- From: Harlan Messinger
- Bexaida
- Prev by Date: Re: Concentration camp
- Next by Date: freely-available corpora
- Previous by thread: Re: Bexaida
- Next by thread: Re: Bexaida
- Index(es):
Relevant Pages
|