Re: Question about Spanish
- From: "Jim Heckman" <wnzrfeurpxzna@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 9 Mar 2006 10:11:00 GMT
On 8-Mar-2006, Joachim Pense <spam-collector@xxxxxxxxxxxxxxx>
wrote in message <1xqw42ldnbg56$.20i2vpt44klr$.dlg@xxxxxxxxxx>:
Am Wed, 08 Mar 2006 20:49:18 GMT schrieb Peter T. Daniels:
No, "deviant" is also a negative-judgment word. The neutral, technical
term is "divergent."
Just looking at the words, I'd say, "Deviation from Spanish" means that a
language moves away from Spanish. "Divergent" means that two languages
become increasingly different, without indicating which is perceived as
moving faster. I'd see a negative judgement in "deviant" only if I
considered Spanish to be the norm.
You're confusing "deviant" with "deviation". Only the former has
negative, usually sexual, connotations.
That said, I want to mention that I am neither a native speaker of English
nor of Linguistese.
--
Jim Heckman
.
- References:
- Question about Spanish
- From: foggytown
- Re: Question about Spanish
- From: Peter T. Daniels
- Re: Question about Spanish
- From: Felix Rawlings
- Re: Question about Spanish
- From: Felix Rawlings
- Re: Question about Spanish
- From: phoglund
- Re: Question about Spanish
- From: Peter T. Daniels
- Re: Question about Spanish
- From: Joachim Pense
- Question about Spanish
- Prev by Date: Re: Question about Spanish
- Next by Date: Re: Teaching a child three languages
- Previous by thread: Re: Question about Spanish
- Next by thread: Re: Question about Spanish
- Index(es):
Relevant Pages
|
Loading