Re: No sex on antena 2
- From: "Ekkehard Dengler" <ED-RS@xxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 31 Mar 2006 11:53:01 +0200
Ruud Harmsen schrieb:
Thu, 30 Mar 2006 21:36:36 +0100: António Marques <m.ap@xxxxxxx>: in
sci.lang:
Ruud Harmsen wrote:
If you are amazed and think you hear the word 'sex' on Portugal's
classical music station Antena 2, you heard wrong. It's actually
"segue-se", as in "Segue-se a música de Haendel", "we will now be
listening to some music by Haendel".
The g may become somewhat devoiced as it precedes a voiceless consonant,
Often a little more that somewhat, I'd say.
but I think 'segue-se o mais simples' differs from 'sexo mais simples'.
I think so too. The question remains how much of that difference is
actually there acoustically, and how much is in the result that your
brain reconstructs from the sounds, in order to produce understandable
text from what you hear.
I don't think "segue-se o" is typically homophonous with "sexo", because
even if the /g/ is devoiced, the lenis/fortis distinction will normally
remain intact. In addition, vowels tend to be longer before /g/ than before
/k/.
Regards,
Ekkehard
.
- References:
- No sex on antena 2
- From: Ruud Harmsen
- Re: No sex on antena 2
- From: António Marques
- Re: No sex on antena 2
- From: Ruud Harmsen
- No sex on antena 2
- Prev by Date: Re: what is etymology? (linguistics and biology)
- Next by Date: Re: what is etymology? (linguistics and biology)
- Previous by thread: Re: No sex on antena 2
- Next by thread: Divehi and Marathi
- Index(es):
Relevant Pages
|
|