Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: "Lanarcam" <lanarcam1@xxxxxxxx>
- Date: 15 Apr 2006 03:21:27 -0700
TOF wrote:
benlizross wrote:
Now Schumpeter (early 20th century) theorizes that (some) entrepreneurs
play an innovative role which is important in the development of the
capitalist economy. Many people think he is right. It would be natural
enough for those who do to use the word in a narrower sense to denote
_just those_ business-starters who show "new approaches to enterprise"
or whatever. But there would be nothing unusual in a broader and a
narrower sense of the word continuing to coexist for some time. To show
that this is the case would take a lot more work than I've got time for.
I think you make a strong point, but if you're right, it would be evenThere is at least "créateur d'entreprise innovante" for the narrower
more interesting, were it indeed the case, that that latter range of
meanings found no equivalent in French. I suppose, what would confuse
matters further, is the French reborrowing the same word in its English
incarnation in the course of one of those global business meetings.
It's hard to imagine that they wouldn't have.
sense
even if I could not find a single word for it. Créateur or innovateur
are not
restricted to the creation of business.
.
- References:
- Entrepreneurs, Bush and the French
- From: TOF
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: benlizross
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: fran_beta
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: benlizross
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: TOF
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: benlizross
- Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- From: TOF
- Entrepreneurs, Bush and the French
- Prev by Date: Re: Who are the cultural-heirs of Jesus Christ?
- Next by Date: Re: what is etymology? (linguistics and biology)
- Previous by thread: Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- Next by thread: Re: Entrepreneurs, Bush and the French
- Index(es):