Re: "par coeur" origin
- From: Christopher Culver <crculver@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 19 Apr 2006 02:46:50 -0500
"Franz Gnaedinger" <frgn@xxxxxxxxxxx> writes:
The Latin word for heart is cor, surviving in English cordial,
cordiality. By applying my Magdalenian method (explained
in my etymological thread and several other threads) to COR
I found the following words around the meme of youthful passion:
COR --- young people, darlings; ancient Greek korae for girl,
The Proto-Indo-European root was *k'erd (cf. Old Church Slavonic
"srdIce"), not "cor". Gr korae ("girls", not "girl" was you claim)
isn't from this root, because -or- doesn't reflect PIE syllabic -r- in
Greek.
You claim that your made-up Magdalenian language was spoken before
PIE, so why are you drawing your three-letter groups only from later
languages?
Killrated, all of it, incidentally.
Christopher Culver
*** Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com ***
.
- Follow-Ups:
- Re: "par coeur" origin
- From: Franz Gnaedinger
- Re: "par coeur" origin
- From: Neeraj Mathur
- Re: "par coeur" origin
- References:
- "par coeur" origin
- From: retrosorter
- Re: "par coeur" origin
- From: Franz Gnaedinger
- "par coeur" origin
- Prev by Date: Re: "par coeur" origin
- Next by Date: main problems in translating from English to Turkish
- Previous by thread: Re: "par coeur" origin
- Next by thread: Re: "par coeur" origin
- Index(es):
Loading