Re: Tactics to bringing a language to life
- From: hrubin@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Herman Rubin)
- Date: 20 Apr 2006 13:41:32 -0400
In article <4446cf27$0$24652$a729d347@xxxxxxxxxxxxxxx>,
=?ISO-8859-1?Q?Ant=F3nio_Marques?= <m.ap@xxxxxxx> wrote:
zev wrote:
Ben Yehuda created new words using
Hebrew roots whenever he could.
Not all of his new words stuck,
in some cases people preferred European.
Today spoken Hebrew is full of foreign words
mainly from local Arabic and English.
I know of Greek words in Biblical Hebrew.
There are words of suspected Egyptian origin,
and words which appear unrelated to anything
in any Semitic language.
Despite many efforts to the contrary, most
languages use some version of the word
"telephone" rather than a direct translation
into their language, such as "fernsprecher".
I don't think many speakers of Hebrew
and some European language would agree
about your "inner workings" contention.
I certainly don't.
It may help to remember that Modern Hebrew
is based more on Mishnaic (Talmudic) Hebrew
than on Biblical Hebrew.
Is this a poem?--
This address is for information only. I do not claim that these views
are those of the Statistics Department or of Purdue University.
Herman Rubin, Department of Statistics, Purdue University
hrubin@xxxxxxxxxxxxxxx Phone: (765)494-6054 FAX: (765)494-0558
.
- Follow-Ups:
- References:
- Re: Tactics to bringing a language to life
- From: Joachim Pense
- Re: Tactics to bringing a language to life
- From: Peter T. Daniels
- Re: Tactics to bringing a language to life
- From: António Marques
- Re: Tactics to bringing a language to life
- Prev by Date: Re: I f I can't, no-one should
- Next by Date: ``Do you or somebody you know have ...''
- Previous by thread: Re: Tactics to bringing a language to life
- Next by thread: Re: Tactics to bringing a language to life
- Index(es):
Relevant Pages
|