Re: Pronunciation of "Helvetica"
- From: "Neeraj Mathur" <neemathur@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 11 Jun 2006 13:49:42 +0100
"Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:448C0E5A.6413@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jukka K. Korpela wrote:
Farooq W <farooq.w@xxxxxxxxx> scripsit:
Helvetica Chimica Acta is a very famous Swiss chemistry journal (so
named in World War days to show neutrality). I used to pronouce this
"Hell-veti-ka Kemika Akta", until someone claimed that it is
"Hell-feti-ka Shemika Acta". He said a native German corrected him.
The name is neo-Latin, so everyone and his brother pronounces it in his
own
way, depending on one's cultural background (especially native language)
and
knowledge about Latin. Pronouncing the "v" as [f] is a striking
Germanism,
though, and suggests lack of understanding of Latin, or willingness to
please fellow citizens who know no Latin either. And I suppose by
"Shemika"
you refer to pronouncing the "ch" as in German (rather than as "sch" in
German, "sh" in English), which would also be a strong Germanism.
If he meand /x/ rather than /S/, why would he spell it with <sh>?
Well don't some Germans have an ich-laut that's very, very close to [S]?
Neeraj Mathur
.
- Follow-Ups:
- Re: Pronunciation of "Helvetica"
- From: Joachim Pense
- Re: Pronunciation of "Helvetica"
- References:
- Pronunciation of "Helvetica"
- From: Farooq W
- Re: Pronunciation of "Helvetica"
- From: Jukka K. Korpela
- Re: Pronunciation of "Helvetica"
- From: Peter T. Daniels
- Pronunciation of "Helvetica"
- Prev by Date: Re: question about Arabic: representing foreign words with "v"
- Next by Date: Re: Patterns of phoneme sequences in words
- Previous by thread: Re: Pronunciation of "Helvetica"
- Next by thread: Re: Pronunciation of "Helvetica"
- Index(es):
Relevant Pages
|