Re: Spanish adjectives of nationality
- From: António Marques <m.ap@xxxxxxx>
- Date: Wed, 14 Jun 2006 01:26:58 +0100
Peter T. Daniels wrote:
I would expect Ivory Coast would lead to a "cute" adjective too.Côte d'Ivoirien
I don't even know how it's "correctly" handled in English. :-)
The US State Department and the CIA World Factbook have "Ivorian". In
French (even on Côte d'Ivoire government web sites), it's just plain
"Ivoirien", without the "Côte".
But at what cost?
I think the most usual form in portuguese would be the equivalent of 'the dudes from the Ivory Coast'. 'Eburneano' won't really attach to 'Costa do Marfim' (or anything else, for that matter) and 'marfine^s' sounds uber-stilted.
Did I wonder yesterday, for a whole minute, what Elfenbeinkueste was!
--
am
laurus : rhodophyta : brezoneg : smalltalk : stargate
.
- Follow-Ups:
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: John Atkinson
- Re: Spanish adjectives of nationality
- References:
- Spanish adjectives of nationality
- From: Marc Adler
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: John Atkinson
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: Nigel Greenwood
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: Paul J Kriha
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: Peter T. Daniels
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: Harlan Messinger
- Re: Spanish adjectives of nationality
- From: Peter T. Daniels
- Spanish adjectives of nationality
- Prev by Date: Re: What in the world is 'Balkan-Danube script'?
- Next by Date: Re: Russian stoics
- Previous by thread: Re: Spanish adjectives of nationality
- Next by thread: Re: Spanish adjectives of nationality
- Index(es):
Relevant Pages
|